Translation of "أيضا" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "أيضا" in a sentence and their italian translations:

من ساعدك أيضا؟

- Chi altro ti ha aiutato?
- Chi altro ti ha aiutata?
- Chi altro l'ha aiutato?
- Chi altro l'ha aiutata?
- Chi altro vi ha aiutati?
- Chi altro vi ha aiutate?

أحبّ الطهي أيضا.

- Amo anche cucinare.
- Io amo anche cucinare.

و أنت أيضا

Anche tu.

أنا أيضا سائح.

- Anche io sono un turista!
- Anche io sono una turista!

ماذا قالوا أيضا؟

Che altro hanno detto?

توم مشغول أيضا.

- Anche Tom è impegnato.
- Anche Tom è occupato.

بل حتى الكثافة أيضا،

ma ci stiamo anche stringendo,

ولكنني أيضا أعرف لورين.

Ma conoscevo Lauran.

لقد رآه هو أيضا.

- Anche lui l'ha visto.
- Anche lui l'ha vista.

أنا أيضا كنت مدرّسا.

- Anche io ero un insegnante.
- Anche io ero un'insegnante.

لكن أيضا عليك الاستمتاع بذلك

e anche divertirsi.

و أيضا فكروا فيم تسمعونه الآن.

e vorrei che pensaste a ciò che sentite adesso.

هذا أيضا يتم التحكم به عصبيًا،

Anche questo è controllato dal cervello,

لكنني علمت أيضا أنني فقدت فرصتي،

Ma sapevo anche che avevo perso quell'opportunità

‫ويمكن أن يعني أيضا انخفاض الانبعاثات.‬

Istruzione vuol dire più opzioni, adattabilità, forza.

وإنما أيضا سبب اصطحابها لأولادها معها.

ma anche perché è andata con i figli.

هو يحبها و هي أيضا تحبه.

Lui la ama. Anche lei lo ama.

هو يحبّها و هي تحبّه أيضا.

Lui la ama. Anche lei lo ama.

انها تتكون من ثلاثة أجزاء أيضا.

È composto da tre parti anche.

وهذا أيضا أمر يتعلق بالثقة حقيقةً.

Anche qui, in fondo, si tratta di fiducia.

ويعرف هذا النوع من إنتاج الغذاء أيضا

Questo stile è anche conosciuto come

وهذا أيضا يثير أفكارك وذكرياتك للإجازات الماضية،

e quindi evoca pensieri e ricordi di una vacanza passata,

اسمحوا لي أن أقول لكم هذا أيضا:

vi dirò anche questo:

‫سنكسب أيضا أرضية‬ ‫لمعالجة الاحترار العالمي. وت@@‬

Se guadagniamo terreno sulla parità di genere,

أيضا، الأشياء السيئة يمكن أن تحدث سريعا،

Poi le cose brutte possono succedere in fretta,

ما هو جيد لك، جيد لي أيضا.

Quello che è buono per te è buono per me.

هناك أيضا دراسة مستمرة تبحث في فعالية سيلوسيبين

Uno studio ancora in corso sta esaminando l'efficacia della psilocibina

إنها أيضا أساسية بالنسبة للطريقة التي أتواصل بها.

ma è fondamentale nel mio modo di comunicare.

لكن يجب أن ندرك أيضا كيف يمكن تقليلها

ma anche essere coscienti di come possano essere ridotti,

ونرى أيضا شارعاً عُرِض تحته كما ترون أنتم،

e appena sotto potete vedere la rappresentazione della strada.

بأن الأطفال ثنائيو اللغة بل أيضا البالغين ثنائيو اللغة

che i bambini bilingui, ma anche gli adulti bilingui,

لا داعي لها إطلاق نظام الهروب التخلي عنها أيضا.

abbandonato anche il sistema di lancio di lancio inutile.

ولكن حياتنا من الاتصال المستمر أيضا تجعلنا عرضة للخطر.

Ma una vita continuamente connessi ci rende anche vulnerabili.

إنها قصة عن يومي، ولكن قد يكون أيضا يومك.

È una storia sulla mia giornata tipo, ma potrebbe anche essere la vostra giornata tipo.

وهنالك أيضا اكتشاف آخر لهذه الدراسة أود أن أخبركم عنه.

C'è un altro risultato di questo studio di cui vi vorrei parlare.

نادين: فنحن نشاهد أيضا استخدام هذه التكنولوجيا على نطاق عالمي،

NHH: Vediamo l'uso di questa tecnologia su scala globale,

وبالتالي فإن الطقس الشديد في استراليا، سنجده أيضا في أفريقيا

Dunque, clima estremo in Australia ma anche in Africa.

كنت قد عبرت Hyphasis أيضا إذا لم تكن قد خفت في الخوف ...

Avrei attraversato anche l'Ifasi se non vi foste rifiutati per la paura ...

لكنها كانت أيضا قادرة على القيادة حازمة: في تحالف مع فرنسا والنمسا، حيث

Ma si dimostrò abile al governo: in alleanza con la Francia e l'Austria, Elisabetta

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء

Quindi, non ci sia dubbio: l'Islam è parte integrante dell'America. E io credo che l'America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, o posizione nella vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni - vivere in pace e sicurezza; ricevere un'istruzione e lavorare con dignità; amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste cose che abbiamo in comune. Questa è la speranza di tutta l'umanità.