Translation of "وأن" in German

0.006 sec.

Examples of using "وأن" in a sentence and their german translations:

وأن تطلب ما تريده وأن تحُدَّ من بعض الأشياء

nach dem zu fragen, was man möchte, Grenzen setzen,

وأن تدعم نفسك أكثر،

uns mehr zu unterstützen.

‫وأن نخترق هذا الجليد.‬

Wir müssen durch das Eis.

وأن تطلعاتي غير الواقعية

und dass meine unrealistischen Erwartungen,

وأن أنخرط ببحثي المستقل،

und meine eigenen unabhängigen Untersuchungen anzustellen,

وأن تجادل أن التشريعات خاطئة.

und argumentieren, dass die Verfassungen falsch liegen.

وأن تتحلّى بالجرأة لتقول ذلك.

und das gibt uns Selbstvertrauen, das auszusprechen

‫وأن يتمتع بثقة كبيرة بنفسه،‬

ein unglaubliches Selbstvertrauen,

وأن أكون محترمة بكل صفاتي الأنثوية

Ich will mit all meiner Weiblichkeit respektiert werden,

وأن نأخذ الماء العذب إلى "منغوليا"،

und die Mongolei

وأن نصنع نهراً داخل جبال "روكي"

in den Rocky Mountains einen Fluss

‫إما أن نواصل‬ ‫وأن نمضي قدماً.‬

Wir kämpfen uns einfach weiter durch.

ونريد للبشرية أن تراقبنا. وأن تساعدنا.

Und die Menschheit soll Beobachter sein und uns dabei helfen.

وأن نستحضر قوة من أكثر الأنواع قدماً.

und eine ganz ursprüngliche Macht heraufbeschwören.

وأن أعطف على نفسي وأتقبَّل محاسني ومساوئي.

und das Mitgefühl, meine guten und schlechten Seiten zu akzeptieren.

وأن العالم ليس مستعدًا لسد تلك الفجوة.

Die Welt kann diese Lücke aktuell nicht schließen.

وأن البدء في الاعتماد على المزارع التجارية

Und akzeptieren, dass die Einführung von kommerziellen Farmen

وأن يخرجوا من نطاق الراحة الخاصة بهم

Verlass deine Komfortzone,

وأن تعرف بأن ما تريده فى النهاية سيتحقق

Man muss daran glauben, dass man die eigenen Ziele letztendlich erreicht,

‫لا بد وأن تحبها.‬ ‫هذه أول مرة لي.‬

Okay, ich liebe das einfach. Ein guter Start.

وأن الحلول في بعض الأحيان تُحدِث مشاكلها الخاصة

und dass Lösungen manchmal weitere Probleme schaffen,

وأن الفاعلية وتقدير الذات يجب أن ينبع من الداخل.

und dass Bestätigung und Selbstwert auch von innen kommen müssen.

أريد منكم أن تغلقوا عيونكم للحظة وأن تتخيلوا شجرة.

Schließen Sie Ihre Augen für eine Sekunde und stellen Sie sich einen Baum vor.

أخبريها أنك رأيتِ ما حدث وأن هذا ليس خطأها.

Sagen Sie, dass Sie sahen, was passiert war, und es nicht ihre Schuld sei.

‫يجب أن نهبط هذا الجبل‬ ‫وأن نبحث عن "دانا".‬

Wir müssen ins Tal hinunter, um nach Dana zu suchen.

وأن أي امرأة تملك هذه المنطقة فقد تكون خنثى.

und dass Frauen, die eine hatten, wohl Hermaphroditen seien.

‫هل تريد أن نجرب الإمساك بخروف‬ ‫وأن نستخدمه في الاستدفاء؟‬

Du willst also versuchen, ein Schaf zu fangen, um uns damit aufzuwärmen?

وأن لهذا قد يكون له نتائج خطيرة أثناء العمليات الجراحيّة.

Das könne schwerwiegende Folgen für die Chirurgie haben.

‫إذن تريدني أن أهبط بنفسي ‬ ‫وأن أحاول الوصول بهذا الشكل.‬

Ich soll also herunterklettern und so versuchen, es zu erreichen?

عرف نابليون قيمة ناي في المعركة ، وأن الجيش كان يعشقه ...

Napoleon wusste, dass Ney im Kampf etwas wert war und dass die Armee ihn verehrte ...

أقول لك إنه جنرال سيء ، وأن الإنجليز جنود سيئون ، وسوف

Ich sage Ihnen, dass er ein schlechter General ist, dass die Engländer schlechte Truppen sind, und dies wird vorbei

‫لذا عندما تجد مصدراً للماء،‬ ‫لا بد وأن تجد طعاماً للأكل.‬

Findet man eine Wasserquelle, findet man sehr wahrscheinlich auch Nahrung.

يجب أن تدفعوها من الأسفل. وأن تنقلوها بحذر، لئلا يكسرها البرد.

Man muss sie von unten hochdrücken. Und vorsichtig bewegen, damit die Erdscholle nicht zerbricht.

يمكنني قراءة هذه المقالات المتدفقة من الزجاج وأن أكون مقدم أخبار.

Ich kann diese glasfließenden Artikel lesen und Nachrichtenmoderator sein.

وللمرة الأولى بدا من الممكن أن يحققوا هدف الرئيس كينيدي ، وأن

Zum ersten Mal schien es möglich, dass sie Präsident Kennedys Ziel erreichen und

‫إن أردت أن تجرب ‬ ‫وأن ترى التحديات الأخرى المتاحة،‬ ‫اختر "إعادة الحلقة".‬

Wenn du die weiteren Herausforderungen kennenlernen willst, dann wähle 'Neu starten'.

‫وأن ننجو من هذه التضاريس شديدة الوعورة‬ ‫والبرد القارس حتى ذلك الحين.‬

Wir müssen in dieses unerbittlichen Terrain und die Kälte überleben.

آمل أن يصل هذا الفيديو إلى الأشخاص المصرح لهم وأن يكون هناك حل.

Ich hoffe, dieses Video erreicht die autorisierten Personen und es gibt eine Lösung.

‫الخيار الثاني هو أن أستخدم الحبل الخاص بي،‬ ‫وأن أربطه وأهبط من الجرف باستخدامه.‬

Oder ich verwende mein eigenes Seil, binde es fest und seile mich ab.

ألا ترغب في الذهاب إلى الماضي قليلاً وأن يقوم جدنا بإغلاق قطعة أرض جميلة من مكان جميل؟

Möchten Sie nicht ein wenig vorbei gehen und unseren Großvater ein schönes Grundstück von einem schönen Ort aus schließen lassen?

‫أظهرت الدراسات الغربية‬ ‫أنها تستطيع أن تمنع تطور مرض السرطان‬ ‫وأن توقف الألم‬ ‫بشكل أكثر فعالية من المورفين.‬

Westliche Studien haben gezeigt, dass es das Wachstum von Krebs hemmen und Schmerzen effektiver als Morphine lindern könnte.

‫وإن أردت أن نعود إلى حيث بدأنا‬ ‫ وأن نتخذ طريقاً مختلفاً‬ ‫للعثور على حطام الطائرة، اختر "إعادة الحلقة".‬

Willst du noch einmal von vorne beginnen und einen anderen Weg auf der Suche nach dem Wrack einschlagen, wähle 'Neu starten'.

لكل شخص الحق في التعلم، ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الأوّلي إلزاميا وينبغي أن يعمم التعليم الفني والمهني، وأن ييسر القبول للتعليم العالي على قدم المساواة التامة للجميع وعلى أساس الكفاءة.

Jeder hat das Recht auf Bildung. Die Bildung ist unentgeltlich, zum mindesten der Grundschulunterricht und die grundlegende Bildung. Der Grundschulunterricht ist obligatorisch. Fach- und Berufsschulunterricht müssen allgemein verfügbar gemacht werden, und der Hochschulunterricht muss allen gleichermaßen entsprechend ihren Fähigkeiten offen stehen.

هل هو صحيح انه في العديد من اللغات أن كلمة الانف تتضمن حرف ال N وأن كلمة اللسان تتضمن حرف ال L؟

Ist es eigentlich wahr, dass in vielen Sprachen im Wort für Nase ein N vorkommt, und im Wort für Zunge ein L?

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.