Translation of "الإجابة" in German

0.003 sec.

Examples of using "الإجابة" in a sentence and their german translations:

- هل تعرف الإجابة؟
- أتعرف ما الإجابة؟

- Kennst du die Antwort?
- Kennen Sie die Antwort?

- هل تعرف الإجابة؟
- أنت تعرف الإجابة، أليس كذلك؟

Kennst du die Antwort?

الجميع يعرف الإجابة

Jeder kennt die Antwort

انتظري الإجابة ثم دوِّنيها.

Warten Sie auf die Antwort und schreiben Sie sie auf.

الجميع يعرف الإجابة ، ولكن

Jeder kennt die Antwort, aber

ووجدنا أن الإجابة بسيطة:

und fanden, dass die Antwort einfach war.

هذه هي الإجابة الصحيحة.

Das ist die richtige Antwort.

لقد تردد قبل الإجابة.

- Er zögerte, bevor er antwortete.
- Er antwortete zögerlich.

بالواقع إن الإجابة بسيطة.

Die Antwort ist eigentlich ganz einfach.

ولا يجب عليكم الإجابة بصوت عالي:

Sie müssen nicht laut antworten:

و سواء كنتم تعرفون الإجابة أم لا،

und ob Sie es wissen oder nicht,

يمكن أن نجد الإجابة عليها جميعًا على Google.

Wir können die Antwort auf alle bei Google finden.

هل هناك شخص آخر بإمكانه الإجابة على سؤالي؟

Wer kann sonst noch meine Frage beantworten?

- هذا سؤال صعب.
- ذلك سؤال صعبٌ الإجابة عليه.

- Das ist eine Frage, die schwer zu beantworten ist.
- Diese Frage ist schwierig zu beantworten.
- Das ist eine schwer zu beantwortende Frage.
- Diese Frage lässt sich nur schwer beantworten.

لذا سأسألكِ مرة أخرى، ولكن خذي وقنك قبل الإجابة،

Ich frage also noch einmal, aber nehmen Sie sich dieses Mal Zeit für die Antwort.

تم إخفاء الإجابة على هذا السؤال منذ ملايين السنين.

Die Antwort auf diese Frage ist vor Millionen von Jahren verborgen.

هنا بدأت الخدعة بالأسئلة التي لم تتم الإجابة عليها هنا

Hier ist die Hinterlist unbeantworteter Fragen, die hier begonnen haben

لا يهم من تسأل, أنتَ لن تستطيع أن تحصل على الإجابة المُرضية.

Wen man auch fragt — man erhält keine zufriedenstellende Antwort.

السؤال الكبير الذي لم يتم الإجابة عليه، والذي لم أتمكن حتى الآن من الإجابة عليه، على الرغم من بحثي لمدة ثلاثين عاماً في الذات الأنثوية، هو "ماذا تريد المرأة؟"

Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?

إنها الإجابة التي رددها كل صغير وكبير، غني وفقير، ديمقراطي وجمهوري، أسود، أبيض، لاتيني، مواطن أمريكي أصلي، مثلي، عادي، معاق، غير معاق؛ إنهم أمريكيون وجهوا للعالم رسالةً تقول أننا لم نكن أبداً مجرد خليطٍ من ولايات جمهورية وأخرى ديمقراطية: لقد كنا، ولا زلنا، وسنكون الولايات المتحدة الأمريكية.

Es ist die Antwort gesprochen von Jung und Alt, von Arm und Reich, Demokraten und Republikanern, schwarz, weiß, Hispanos, Asiaten, Amerikanische Ureinwohner, homo, hetero, versehrt und unversehrt. Amerikaner die eine Nachricht an die Welt schickten, das wir niemals nur eine Ansammlung von Individuen oder von blauen und roten Staaten waren. Wir sind und werden immer die Vereinigten Staaten von Amerika sein.