Translation of "قبل" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "قبل" in a sentence and their portuguese translations:

‫قبل الليلة.‬

Esta é a primeira vez.

قبل جبهتها.

Ele beijou a testa dela.

بالأمس حدث ذلك قبل أن يحدث قبل ألف سنة قبل مليون سنة

ontem aconteceu antes de acontecer mil anos atrás, um milhão de anos atrás

انظر قبل غاليليو قبل أن يطلق الطوربيد الجليل

Olhe antes de Galileu antes desse torpedo chamado Galil

- المؤتمر إنتهى قبل ساعتين.
- أُختتم المؤتمر قبل ساعتين.

A conferência acabou duas horas atrás.

قبل 9 سنوات.

Há nove anos.

العجل من قبل

bezerro antes

قبل كلاي العرض.

Clay aceitou a oferta.

أنني قبل خمسة أشهر

há cinco meses

هناك أمران قبل ذلك:

Dois avisos:

قبل وفاة جدتي بعام،

Um ano antes da morte da minha avó,

‫قبل حلول الليل مجددًا.‬

... antes que anoiteça novamente.

تدار من قبل الأفراد

gerenciado por indivíduos

قبل عام 2650 ق

aproximadamente antes de 2650 aC

لم يكن من قبل؟

Não era antes?

وقع الحادث قبل ساعتين.

- O acidente aconteceu há duas horas.
- O acidente ocorreu duas horas atrás.

توفي أبي قبل عامين.

- Meu pai morreu há dois anos.
- Meu pai faleceu há dois anos.

لقد تردد قبل الإجابة.

Ele hesitou antes de responder.

قبل ظهور الثدييات الأولى.

antes do primeiro mamífero surgir.

فكر قبل أن تتصرف!

Pense antes de agir!

لدغت من قبل خطأ ريادي.

fui picada pelo inseto do empreendedorismo.

قبل وقوعها. "جيش الشعب الثوري"

antes de ter lugar. EXÉRCITO REVOLUCIONÁRIO DO POVO

غادر مع ابنه من قبل

saiu com seu filho antes

لأننا ذكرنا قبل 10000 سنة

porque mencionamos 10.000 anos atrás

لأنه قبل 10000 سنة نعرف

porque foi há 10.000 anos que sabemos

ويختبئون تحت الأوراق قبل المطر

e se escondendo sob as folhas antes da chuva

مشّط شعرك قبل أن تخرج.

Penteie os cabelos antes de sair.

غادرت إلى أمريكا قبل أمس.

Ela partiu para a América anteontem.

قبل أن تدرك انك مريض

ANTES que você perceba que está doente.

هو كالملك سايروس من قبل

Ele, como o rei Ciro diante dele,

قلت لك ذلك من قبل!

Disse-lhe há um tempinho.

- كنت هنا من قبل.
- جئت إلى هنا من قبل.
- سبق لي أن كنت هنا.

Já estive aqui antes.

قبل كل شيء، علي أن أخبركم

Primeiro, tenho que dizer a vocês

المعادلة E=MC2 قبل مئات السنين

E=MC², milhares de anos atrás,

قبل بضعة عقود، اكتشف علماء الأعصاب

Algumas décadas atrás, neurocientistas descobriram

‫حسناً، قبل أن أذهب، سألقي هذه.‬

Antes de ir, vou atirar isto.

‫هذا سلوك لم يُسجّل من قبل.‬

Um comportamento nunca registado.

‫وهو الأول من عدة قبل الفجر.‬

E apenas a primeira de muitas antes do amanhecer.

للذهاب إلى المستشفى قبل أن نكسرها

para ir ao hospital antes de quebrá-los

اليوم وقعت حادثة قبل 25 عاما

hoje um incidente ocorreu há 25 anos

هل تذكر؟ ذهبنا قبل 12000 سنة

você se lembra? acabamos de 12.000 anos atrás

لقد صادفنا شخصيات حيوانية من قبل

nos deparamos com figuras de animais antes

حتى علمه بالصدفة قبل 25 سنة

até que ele aprendeu por acaso 25 anos atrás

بعد قبول الإسلام من قبل الأتراك

Após a aceitação do Islã pelos turcos

هناك تعليقات مختارة من قبل فريقنا

Existem comentários selecionados por nossa equipe

لذلك كانت هناك حياة قبل المرستا

então havia vida antes de marsta

ثم قبل دوق ميلانو ليوناردو للعمل

O duque de Milão aceitou Leonardo para trabalhar

عذراً، حسناً، قبل أن ننتقل لذلك،

Oops, antes de chegarmos nesse ponto,

والممولة غالبيتها من قبل الاتحاد الأوربي.

financiada em grande parte pela União Europeia.

بالمناسبة ، هل زرت هوكايدو من قبل؟

A propósito, você já esteve em Hokkaido?

غفوت قبل أن يأتي والدي للمنزل.

Eu adormeci antes de o meu pai chegar em casa.

هل حفظت النشيد الوطني من قبل؟

Você já memorizou o hino nacional?

أنا أخذت تلك الصورة قبل إسبوع.

- Tirei essa foto há uma semana.
- Eu tirei essa foto uma semana atrás.

لقد سمعت هذه الأغنية من قبل.

Eu já ouvi essa música.

لم أسمع بـ"لفيف" من قبل.

Eu nunca tinha ouvido falar de Lviv antes.

رجاءً، اغسل يديك جيدًا قبل الأكل.

Por favor, lave bem suas mãos antes de comer.

تعلم الطاعة قبل أن تعطي الأوامر.

Antes de dar ordens, você deve aprender a obedecer.

عليّ أن أعيد الكتاب قبل السبت.

- Eu tenho que devolver o livro antes de sábado.
- Tenho que devolver o livro antes de sábado.

لقد رأيتك بمكان ما من قبل

- Eu já te vi em algum lugar antes.
- Eu te vi em algum lugar antes.

هل سبق وكنت هناك من قبل ؟

Você já esteve lá?

توم جاء الى هنا قبل الغروب

- Tom chegou aqui antes do nascer do sol.
- Tom chegou aqui antes do sol nascer.

لماذا لم تخبرني بهذا من قبل ؟

Por que você não me disse isso antes?

- علينا أن نوصله إلى المستشفى قبل أن يفوت الأوان.
- علينا إيصاله إلى المستشفى قبل فوات الأوان.

Temos que levá-lo ao hospital antes que seja muito tarde.

أن هذا آخر إلقاء له قبل وفاته.

que esse foi o último discurso dado por ele antes de morrer.

‫سأحاول اقتناصه قبل أن يدخل هذه الحفرة.‬

Vamos apanhá-lo antes de entrar no buraco.

‫سنتركه لبضع ساعات ‬ ‫ونتفقده قبل الفجر مباشرة.‬

Vamos deixar isto por umas horas e verificar antes do amanhecer.

‫ما تفعله ليلًا لم يُصوّر من قبل.‬

Nunca se filmou o que fazem depois de anoitecer.

قبل 9 سنوات، حين وصلنا إلى الحكم،

Há nove anos, quando subimos ao poder,

تستخدم كبطاقة رابحة من قبل السياسيين لسنوات

usado como trunfo por políticos há anos

تم تقدير كل شيء قبل 2500 سنة

Tudo foi estimado há 2500 anos

يتلقى البرنامج تأكيدًا منك قبل دخول الاجتماع

o programa recebe confirmação de você antes de entrar na reunião

كل ملك يكبر أكثر من ذي قبل

todo rei fica maior do que antes

تمت محاكاة هذا مئات المرات من قبل

Isso foi simulado centenas de vezes antes

لقد تجاوزنا الحياة المستقرة قبل 10000 سنة

passamos a vida estabelecida 10.000 anos atrás

ولم نكن نعرف حتى قبل 25 عامًا

e nem sabíamos até 25 anos atrás

في الواقع ، تم تأسيسها قبل 2000 سنة.

de fato, foi estabelecido há 2000 anos.

رن هاتفي قبل أن أرى هذا التعليق

Meu telefone tocou antes de eu ver esse comentário

معروف ومُسجل 0.02 ثانية قبل وقت الأرض

Vida conhecida e registrada de 0,02 segundos antes do tempo da Terra

يغني له ، لتمضي ساعات قبل تجمع الجيش.

cantasse para ele, para passar as horas antes que o exército se reunisse.

لا تشرب الجعة قبل الذهاب إلى السرير.

Não beba cerveja antes de dormir.

من فضلك اتصل بي قبل أن تأتي.

Por favor, me ligue antes de vir.

- ألم نلتقي مسبقاً؟
- هل إلتقينا من قبل؟

Nós já não nos encontramos antes?

لم أسمع بقصة مثل هذه من قبل.

Nunca ouvi falar de tal história antes.

علينا أن نوقف هذا قبل أن يحدث.

Nós temos que parar isso antes que aconteça.

قبل أن يصبحوا إما ضحايا أو مرتكبين للعنف؟

antes de eles se tornarem vítimas ou perpetradores de violência?

قبل شهرين، قابلت سيدة متزوجة من رجل ماليزي

Há uns meses, encontrei uma senhora casada com um homem malaio.

من قبل عدة آلاف من السنين في آسيا.

alguns milhares de anos atrás na Ásia.

وكما ذكرت من قبل، التحفيز لوحده غير كافِ.

Como eu disse antes, a motivação não é suficiente.

وبعدها تتمرن على بعض الحركات البسيطة قبل الوثب.

e então ela praticava alguns movimentos pouco antes de executar seu salto.

إذا كنت في موقف مثل ذلك من قبل

Se vocês já estiveram numa situação parecida,

‫من المستبعد أن  نجد "دانا"‬ ‫قبل حلول الظلام،‬

Acho que não vamos encontrar a Dana, antes do anoitecer,

‫من المستبعد أن  نجد "دانا"‬ ‫قبل حلول الظلام.‬

Acho que não vamos encontrar a Dana, antes do anoitecer,

‫وثقّنا حوالي‬ ‫17 شخصاً قُتلوا من قبل الفهود...‬

Temos documentado que cerca de 17 pessoas morreram em ataques de leopardos...

‫خُدر الدخيل المتوحش أخيراً من قبل طاقم طبي‬

O invasor selvagem finalmente sedado pelo pessoal veterinário

‫لن تتوفر مقومات الصيد هذه مجددًا‬ ‫قبل أسابيع.‬

Não voltarão a ter tanta abundância durante semanas.