Translation of "تخرج" in French

0.013 sec.

Examples of using "تخرج" in a sentence and their french translations:

وعندما تخرج نفسك،

En expirant,

‫حيث تخرج المفترسات.‬

Elle fait sortir les prédateurs.

العواصف الشمسية تخرج

les tempêtes solaires sortent

عندما لا تخرج مياه ساخنة.

quand l'eau chaude n'arrivait pas.

‫ولا تخرج للأكل إلا ليلًا.‬

et ne sortent brouter que la nuit.

‫لكن أحيانًا، تخرج ساقان منها.‬

Mais parfois, elle se met sur deux jambes.

مشّط شعرك قبل أن تخرج.

- Coiffe-toi avant de sortir.
- Coiffez-vous avant de sortir.

أريد أن تخرج من المدينة.

- Je veux que vous sortiez de la ville.
- Je veux que tu sortes de la ville.

- كان على وشك أن تخرج.
- كانت على وشك الخروج.
- كانت على وشك أن تخرج.

- Elle était sur le point de sortir.
- Elle allait sortir.

‫غالباً ما تخرج لتتغذى في الليل.‬

Elles sortent la nuit pour se nourrir.

تخرج من مدرسة إزمير أتاتورك الثانوية

Diplômé du lycée İzmir Atatürk

‫لم تكن تخرج من ذلك الوكر.‬

Elle ne sortait plus.

لا يجب أن تخرج في الليل.

Vous ne devez pas sortir la nuit.

عندما تخرج من المرحاض، إغسل يدايك.

Quand tu sors des toilettes, lave-toi les mains.

‫كالخراف والماشية والغزلان،‬ ‫ولا تخرج منها قط.‬

les moutons, le bétail, les cerfs, et ils n'en ressortent pas.

‫كالخراف والماشية والغزلان.‬ ‫ولا تخرج منها قط.‬

les moutons, le bétail, les cerfs, et ils n'en ressortent pas.

‫هذه الذكور الـ5 تخرج في جولة ليلية.‬

Ces cinq mâles partent en patrouille de nuit.

‫تخرج الفقمات الحلقية‬ ‫للاستراحة تحت ضوء النهار.‬

Les phoques annelés sortent profiter de la lumière du matin.

‫عليك أن تخرج وتطلب المساعدة على الفور.‬

Il faut trouver de l'aide immédiatement.

‫وكانت تخرج من وكرها ويعتريها فضول شديد.‬

Elle venait me voir, très curieuse.

تخرج فرمونا قويا جدا باستخدامه تجذب القرناء لها.

et elle émet une phéromone puissante pour attirer des reproducteurs.

تخرج عملة معدنية بحجم 5 سنت من جيبك

Une pièce de 5 cents sort de votre poche

‫وترى فجأةً...‬ ‫حيوانات الكركند تخرج من الشعاب المرجانية.‬

On voit tout à coup des homards qui sortent du récif.

أينما ترى تلك الانبعاثات الصغيرة الغريبة تخرج من الغيمة،

Dès que vous voyez ces petites lignes étranges qui sortent du nuage,

سنسجل الموقع والزاوية لكل كرة رخامية تخرج من المتاهة.

on peut enregistrer la position et l’angle de chaque bille qui sort du labyrinthe.

المنطقة الحرة التي باتت تخرج منها البضائع الاماراتية للعالم.

la zone franche à partir de laquelle les marchandises émiraties quittent désormais le monde.

‫في كل مرة تخرج فيها ساقك،‬ ‫يبتلعها لمسافة أعمق قليلاً.‬

Dès que j'essaie de dégager ma jambe, ça l'aspire plus profondément.

وفقد للتو الشاب نابليون بونابرت ، الذي تخرج قبل أسابيع قليلة.

manquant de peu un jeune Napoléon Bonaparte, diplômé quelques semaines auparavant.

‫الحيوانات التي كانت تحتمي به من حر النهار،‬ ‫تخرج عادة في الليل.‬

Les animaux qui se cachent pendant la chaleur du jour sortent souvent la nuit.

‫تعني الشمس الحارقة أن كثيرًا‬ ‫من حيوانات الصحراء لن تخرج إلا ليلًا.‬

À cause du soleil brûlant, beaucoup d'animaux ne sortent que la nuit.

تخرج في القانون الخاص وطالب ماجستير 1 في قانون الأعمال والشركات بجامعة ياوندي.

diplômée en droit privé et étudiante en Master 1 droit des affaires et de l'entreprise à l'Université de Yaoundé.

تخرج ألدرين من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ، وكتب أطروحة الدكتوراه الخاصة به حول تقنيات التجريب

Diplômé du MIT, Aldrin a rédigé sa thèse de doctorat sur les techniques de pilotage des

حاول أن تجتاز ما يُمكنك القيام به حاول أن تخرج من منطقة الأمان الخاصة بك

repoussez vos limites au-delà de votre zone de confort,

دعونا نأتي إلى قضية Ekrem İmamoğlu. تخرج إكرام إمام أوغلو من جامعة إسطنبول ، إدارة الأعمال

Venons-en au problème d'Ekrem İmamoğlu. Ekrem İmamoğlu est diplomé de Istanbul University, Business Administration

في هذه الحالة ، يمكننا القول أن الروح فقط هي التي تخرج إلى الرحلة الزمنية ، أي أن الجسد يبقى ويذهب الروح.

Dans ce cas, nous pouvons dire que seule l'âme sort du voyage dans le temps, c'est-à-dire que le corps reste et que l'âme s'en va.