Translation of "مختلف" in French

0.014 sec.

Examples of using "مختلف" in a sentence and their french translations:

مختلف.

c'est différent.

أمر مختلف تمامًا.

Assez différent.

ويتحدثون بشكل مختلف.

et parlent différemment.

إنه عالم مختلف

C'est un monde différent.

في مثال مختلف ،

Dans un autre exemple,

لديهم هيكل مختلف

Ils ont une structure différente

إنه أمر مختلف .

C'est une autre affaire.

فجأةً كل شيءٍ مختلف.

Là, tout est différent.

إنه مختلف بكل تأكيد.

il est très différent.

سأجرب شيء مختلف هنا.

Essayons une chose différente ici.

‫لكن ليلًا...‬ ‫الوضع مختلف.‬

Mais la nuit, c'est une autre histoire.

تأتي بشكل مختلف تماماً.

le monde perçu est différent.

فينا ، الوضع مختلف قليلاً.

En nous, la situation est un peu différente.

حسنا ، لماذا هو مختلف؟

eh bien, pourquoi est-ce différent?

جوابك مختلف عن جوابي.

- Ta réponse diffère de la mienne.
- Votre réponse diffère de la mienne.
- Ta réponse est différente de la mienne.

لتسمية ما هو مختلف، أو التصرف بناءً على ما هو مختلف...

qu'on ne peut pas donner un nom ou agir vis-à-vis de cette différence,

هي فقط تعمل بشكل مختلف.

Ils fonctionnent juste différemment.

أطفالنا يعيشون في عالم مختلف.

nos enfants vivent dans un monde différent.

شكل مختلف تماماً هذه المره.

Une forme bien différente, cette fois.

الكون بطريقة ما مختلف كلياً.

L'Univers est en quelque sorte très différent.

جانب مختلف تماماً من شخصيتي

un aspect complètement différent de mon caractère.

صاغوا الأمر بشكل مختلف قليلًا.

on a formulé ça un peu différemment.

لذلك تعكس الضوء بشكل مختلف.

donc renvoient différemment la lumière.

يعتني الناس بك بشكل مختلف.

les gens vous traitent différemment.

بإقتراح حل مختلف لهذه المشكلة.

proposé différentes solutions à ce problème.

" لأنك تفكرين بشكل مختلف عن الأخرين"

Parce que tu penses différemment. »

ولكن كان لدينا أيضًا شيء مختلف.

mais nous avions aussi quelque chose de différent.

وبينما ننظر إلى ملاحظات مختلف الطلاب،

Et tandis que nous regardons les notes de mes élèves et d'autres,

41% من مختلف مناطق العالم والثقافات،

41 % des gens, quelle que soit la culture,

يمشون بشكل مختلف، يلبسون ملابس مختلفة

qui marchent différemment, qui s’habillent différemment

لكن اليوم أعرف أن الواقع مختلف.

Aujourd'hui, je sais que la réalité est différente.

وحوالي 2000 صنف مختلف من البرقوق

près de 2 000 variétés de prunes,

هذا الموضوع مختلف قليلا عن الآخرين

Ce sujet est un peu différent des autres

مناخ لندن مختلف عن مناخ طوكيو.

Le climat de Londres diffère de celui de Tokyo.

كل هذا ينقلنا لفكرة التفكير بشكل مختلف.

Ce qui nous amène à penser différemment.

ولكن إذا بدأنا بتربية أطفالنا بشكل مختلف.

mais si nous commencions à élever les enfants différemment,

وخيبات أملها وإحباطاتها بشكل مختلف عن الرجل.

ses déceptions, ses frustrations, différemment d’un homme.

وإذا تعلمتم كيفية استخدام مختلف الخطوط والأشكال،

si vous apprenez à utiliser des lignes et des formes différentes,

لم أفكر بعمل شئٍ مبهر و مختلف

et je ne souhaitais rien faire de spécial.

لذا اسمحوا لي بشرح ذلك بشكل مختلف.

Laissez-moi vous expliquer autrement.

لذا فإن وقت الجميع يعمل بشكل مختلف

Donc, le temps de chacun fonctionne différemment

هو بمثابة تعلم كيف تفكر بلون مختلف.

c'est comme apprendre à penser dans une autre couleur.

مكانٌ مختلف، لكن نفس القصة القديمة لسوء الحظ.

Un nouveau lieu, mais, malheureusement, la même vieille histoire !

ولكن كل واحد منكم سيغيير دماغه بنحو مختلف.

Mais votre cerveau aura changé d'une manière qui lui est unique.

لكل نجم في الفضاء حجم مختلف عن الآخر؛

Toutes les étoiles dans l'espace ont des tailles différentes ;

إنه ليس بالأمر السيىء، بل هو أمر مختلف.

Ce n'est pas mauvais, c'est juste différent.

كيف أختبر أن هويتي الجنسية أمر مختلف تمامًا.

La façon d’expérimenter ma sexualité est profondément différente.

وفي العديد من الأماكن في مختلف أنحاء العالم.

nous sommes séparés des autres.

كان هناك انتقاد مختلف تمامًا في فيلم henpecked.

Il y avait une critique complètement différente dans le film henpecked.

مختلف المناطق نجحت بتوفير كمياتٍ كبيرةٍ من المنتجات

diverses régions a réussi à fournir de grandes quantités de produits

أنا أفكر بشكل مختلف لأن تفكيري يتمحور حول التصميم.

Je pense différemment car je pense comme un designer.

يتعامل العديد من الأشخاص بشكل مختلف مع هذه اللحظة.

Chaque personne gère ce moment différemment.

وفكرت أيضا سوف أفعلها بشكل مختلف في المرة القادمة

J'ai aussi pensé faire autrement la fois suivante.

لقد كتب إليّ: "أعرف بأن ما نحن فيه مختلف"،

« Je sais que nos situations sont différentes, m'a-t-il écrit.

كان هناك انتقاد مختلف تمامًا في طفل عائلة جيد.

Il y avait une critique complètement différente chez un bon enfant de famille.

أنا أعتقد أن العالم سيكون مختلف تمامًا خارج العمل.

Je pense que le monde serait totalement différent en dehors du bureau.

ميليشياتٌ مسلحة في مختلف المناطق غلب عليها الطابع قبلي

des milices armées.Dans diverses régions, il était dominé par un caractère tribal

مختلف جداً جداً عن ألباكركي. هذا ما سمعت به.

Rien à voir avec Albuquerque - paraît-il.

وهنا نفتح الباب أمام مختلف أنواع الإدمان للدخول إلى حياتنا.

et c'est là que nous ouvrons la porte à tous types d'addiction dans notre vie.

حيوانات الكاليماري لديها نوع مختلف من الذكاء، إذا صحّ التعبير.

Les calamars ont un autre type d'intelligence pour ainsi dire.

‫ليست الحيوان الوحيد في الغابة‬ ‫الذي يرى الأمور بشكل مختلف.‬

Ce n'est pas le seul animal de la jungle à voir les choses différemment.

‫أقول لك أنني استخدمت السروال ‬ ‫في مختلف الأمور عبر السنوات.‬

J'ai sacrifié des caleçons pour plein d'usages différents.

في هذه الصورة ، تجدر الإشارة إلى أن الزي مختلف تمامًا.

Sur cette photo, il est à noter que la tenue est complètement différente.

الاضرار والفوائد لا تزال ناطحات السحاب ترتفع في مختلف انحاء

dégâts et les bénéfices, les gratte-ciel continuent de grimper dans différentes parties du

أي ديون من أصل مختلف تهدف إلى انقراض نفس الالتزام.

c'est-à-dire 2 dettes d'origine différente visant à l'extinction d'une même obligation.

مشاركة ما فهمته حول سبب تصرف النساء بشكل مختلف عن الرجال.

Sur pourquoi les femmes et les hommes se comportent différemment.

‫ويمكن أن يستوطن بها مختلف الكائنات.‬ ‫لذا يجب أن نلزم الحذر.‬

Ces lacs peuvent abriter de nombreuses créatures. Donc, soyons prudents.

واخيرا, يجب ان تكون مقبول ل جميع المجموعات من مختلف الخلفيات.

Et enfin, il devait être acceptable pour les groupes de tous les milieux.

الآن أكثر من أي وقت مضى يجب أن نفكر بحياتنا بشكل مختلف.

Maintenant plus que jamais, nous devons penser à notre vie différemment.

على الرغم من كل شيء ، هناك وضع مختلف قليلاً في بحر مرمرة.

Malgré tout, la situation est légèrement différente dans la mer de Marmara.

وهي تعتزم تقديم لمحة عامة عن مختلف الجرائم الناشئة عن القانون الجنائي

Il se propose de faire le panorama des différentes infractions issues du Code pénal

من مختلف العروض ، يتعارض سانتا كلوز بالضرورة في المادة L214-3 من القانون

d’offrandes diverses, le père Noël contrevient nécessairement à l’article L214-3 du Code

تُعرّف التجارة بأنها مختلف الأعمال والمفاوضات التي تهدف إلى تحقيق الأرباح أو الأرباح.

Le commerce se définit comme des divers actes et négociations qui ont pour objet de réaliser des bénéfices ou profits.

أسست دولتنا على أساس مثال مفاده أن جميع البشر قد خلقوا سواسية كما سالت دماؤنا في الصراعات عبر القرون لإضفاء المعنى على هذه الكلمات بداخل حدودنا وفي مختلف أرجاء العالم

Nous fûmes fondés sur l'idéal que tous sont créés égaux, et nous avons versé le sang et lutté durant des siècles pour donner du sens à ces mots - à l'intérieur de nos frontières, et autour du monde.