Translation of "حقًا" in French

0.013 sec.

Examples of using "حقًا" in a sentence and their french translations:

جميلة ومشاركة حقًا حقًا،

très, très gentils et engagés,

حقًا ضائعة.

vraiment perdue.

اهتم بي حقًا،

qui tient à moi,

أنا أتفهم حقًا.

Je comprends.

أنا فضولي حقًا

Je suis vraiment curieux

‫ما أروعها حقًا!‬

Je la vois dans toute sa splendeur.

وهذا شيء مهم حقًا.

Et ce point est très important

ماذا لو حقًا فهمتم؟

Et si vous compreniez vraiment ?

يتعلق الإبداع حقًا بالكَم.

La créativité est entièrement une question de quantité.

وقد نجح الأمر حقًا.

Et ça fonctionna vraiment bien.

إنه شعور جيد حقًا.

C'est une sensation très plaisante.

ونحسن تصميمات شرائحنا حقًا،

afin de perfectionner la conception de nos puces

إن الأرقام صاعقة حقًا،

Ces chiffres sont vertigineux.

كنتُ محظوظًا حقًا كممثل.

J'ai été béni en tant qu'acteur.

حقًا بسبب أمرين اثنين.

pour deux raisons principales.

وهذا أمر مميز حقًا.

Et c'est vraiment assez distinctif.

فهل سيفوز ترامب حقًا؟

Trump gagnera-t-il vraiment?

لكنها ميزة رائعة حقًا.

Mais c'est une fonctionnalité vraiment sympa.

لو كان ذلك حقًا وحسب،

RG : Si cela pouvait être vrai

وإنه يبدو حقًا افتراضا منطقيا

Cette hypothèse semble très raisonnable

يحدد حقًا وتيرة انتشار الوباء.

détermine vraiment la rapidité avec laquelle l'épidémie se développe.

وهذا خبر رائع، رائع حقًا!

ce qui est une excellente nouvelle, une très bonne nouvelle.

لذا فالأمر ليس خلافيًا حقًا.

Donc ce n'était pas vraiment si polémique.

ولكني كرهت هذا العمل حقًا.

mais je détestais les affaires.

بنيتُ قاعدة جماهيرية رائعة حقًا،

J'ai des fans formidables,

وكان ذلك حقًا من حقوقها.

Et c'était son droit.

إذا كنت حقًا تشعر بالبطء ،

Si vous vous sentez vraiment lent,

من الصعب حقًا إدراك ذلك.

C'est vraiment, vraiment difficile à percevoir.

أنا حقًا لا أفهم هذا.

Je n'arrive vraiment pas à le comprendre.

شركات الطيران تكره شركات الصواريخ حقًا،

Les compagnies aériennes détestent les fusées

يحدث شيء لا يصدق حقًا هنا.

il se passe une chose vraiment incroyable.

فقد خضتم حقًا رحلة البطل الحقيقي.

vous aurez effectué le voyage d'un vrai héros.

لذا هذا حقًا جلد متحوّل رائع.

C'est vraiment merveilleux, une peau qui se transforme.

ويمكنُ أن يكون ذلك صعبًا حقًا.

Et ça peut être vraiment très, très dur.

إنه بارع حقًا في حفر الثرى.

Il est très bon à creuser le régolithe.

إنه لرائع حقًا أن يتبعني الرجال

C'est cool pour les hommes de me suivre

وذلك حيث يصبح الأمر معقدًا حقًا.

Mais c'est là que ça devient compliqué.

لقد استمتعنا حقًا مع معظم التعليقات

Nous nous sommes vraiment amusés avec la plupart des commentaires

الأشخاص الذين يحتاجون حقًا إلى العلاج

Les gens qui ont vraiment besoin d'un traitement

‫شعرت بذلك حقًا. ذلك المخلوق الضخم.‬

Je sentais la présence de cette grande entité.

هذه الأقسام ليست عازلة للصوت حقًا

Ces cloisons ne sont pas vraiment insonorisées.

كان يستحيل علي أن أعتني بها حقًا.

Cela m'était tout bonnement impossible.

فإني حقًا أشعر أنه شيء غير حساس.

je pense qu'en vrai, c'est faire preuve d'insensibilité.

ولكن إنسانيتنا متأصلة حقًا في خصائص كوكبنا.

Mais notre humanité est vraiment ancrée dans les propriétés de notre planète.

يثير الكثير من الاحتمالات المثيرة للاهتمام حقًا.

révèle beaucoup de possibilités très intéressantes.

عندها تدركون كم هو الوضع مرعب حقًا.

qu'on comprend à quel point c'est terrifiant.

هو حقًا المفتاح لإنتاج الطاقة في الدماغ.

est vraiment clé pour la production d'énergie du cerveau.

وقلت: "ماريو، أريد حقًا شراء هذا المكان".

« Mario, je dois vraiment acheter cette usine. »

ويوحي هذا أنهم يفعلون شيء صحيح حقًا.

et cela suggère qu'ils font les choses correctement.

الآن، كانت هذه لحظة تعليمية مخيفة حقًا.

C'était une situation vraiment terrifiante.

إلى أيّ قدر نعرف حقًا عن محيطاتنا؟

connaît-on vraiment nos océans ?

لأنني لا أراه حقًا وكأننا شيئان منفصلان.

car je ne nous vois pas comme étant deux choses distinctes.

‫لا أظن أن ذلك كان مفيدًا حقًا.‬

Ça n'a pas vraiment aidé.

ولكن حقًا، إذا أردنا أن نفكر في علاقتنا

Mais vraiment, si on veut réfléchir à la relation

وهذا حقًا خبر سار لأن الزومبي ليسوا حقيقيين.

Et c'est une très, très bonne nouvelle parce que les zombies n'existent pas.

وجاريتها لأنني حقًا لا أجيد التعامل مع الوجوه

J'ai joué le jeu car je ne reconnais pas toujours les gens,

لذا فكرنا، هل يمكننا حقًا تصور مدينة عائمة

Nous avons donc imaginé si une ville flottante était possible

فنحن لا نقيس ما يهم حقًا في المستقبل.

Nous ne mesurons pas ce qui compte vraiment pour le futur.

لم أكن أعرف حقًا كيف أستعد لتسلق حر.

Je ne savais pas comment me préparer pour un solo intégral.

هل كان حقًا أجزاء من هذا الجسم الغريب؟

Était-ce vraiment des parties de cet OVNI?

لكنه كان أحد التعليقات التي ضحكنا بها حقًا

Mais ce fut l'un des commentaires dont nous avons vraiment ri

‫إن كنت تريد حقًا الاقتراب...‬ ‫من بيئة كهذه،‬

Pour être au plus près d'un tel milieu,

‫يستغرق الأمر بضع ثوان لتدرك‬ ‫ما يجري حقًا.‬

Il me faut quelques secondes pour analyser la situation.

الشيء الذي أظهر حقًا أن الأمراض المعدية من الأولويات

Et cela a vraiment montré que les maladies infectieuse sont une priorité

عما إذا أنت حقًا بحاجة لكأس إضافي من النبيذ.

si vous avez vraiment besoin d'un autre verre de vin.

لذلك أريد حقًا التحقق من صحة هذا، لأنه حقيقي.

Je veux vraiment valider cela, car c'est une réalité.

ولكن بالطبع ما يتم نحته حقًا هو تجربة الجمهور،

mais bien sûr, ce qui est sculpté, c'est le ressenti du public.

وعندما أنام، أفضلُ حقًا أن أنام في وضعية المعانقة.

Quand je dors, c'est la position en cuillère que je préfère.

أم أنها حقًا الرغبة في الصلاة في آيا صوفيا؟

Ou est-ce vraiment le désir de prier à Sainte-Sophie?

إذن كما نرى من هنا ، أليس هذا مهمًا حقًا؟

Donc, comme nous pouvons le voir d'ici, n'est-ce pas vraiment important?

أجلسني أسقف الكنيسة وقال لي: "جايسون، أنا أثق بك حقًا،

le dirigeant de l'église m'a dit : « Jason, je crois vraiment en toi,

وهذا يعني أن الوباء الوحيد الذي بإمكانه حقًا إصابة الجميع

Et ça signifie que la seule épidémie qui pourrait vraiment infecter tout le monde

حقًا كنت "موسوسة" كما أطلق أساتذتي في المدرسة الابتدائية علي.

J'ai toujours été ce que mes professeurs appelaient « une inquiète »,

أو يعيد تسليط تركيزك إلى أي الأشياء حقًا ذات أهمية.

à rediriger votre attention vers ce qui compte vraiment.

فكرة أن ما نتوق إليه حقًا هو الشوق والحب للآخرين،

L'idée est que nous aspirons au désir et à l'amour l'un pour l'autre,

ومن خلال الأجهزة اليومية البسيطة التي نعتبرها حقًا مقررًا لنا،

grâce à des outils simples et ordinaires que nous tenons pour acquis,

لأنه كان حقًا أحد الأشياء المعروفة خطأ في المجتمع PTT

Parce que c'était vraiment l'une des choses mal connues dans la société PTT

إنه نوع من الفكاهة التي هي حقًا قاسية أو قاتمة.

C'est le genre d'humour qui est vraiment plutôt cruel ou sombre.

ولكن المثير حقًا هو أننا نساعدهم على أن يعيشوا لمدةٍ أطول.

Le plus formidable, c'est qu'on les aide à vivre plus longtemps.

في ذلك الوقت كنا نعتقد حقًا أن لدينا المزيد من الوقت.

À l'époque, on pensait vraiment encore avoir le temps.

تذكر تلك الأيام ، كانت لعبة ممتعة حقًا ، لا أعرف لماذا لعبنا

rappelant ces jours, c'était un jeu vraiment agréable, je ne sais pas pourquoi nous avons joué

ربما نظرت إليها حقًا ، إذا كان الأمر كذلك ، فأنا أعتذر مقدمًا

Peut-être que vous l'avez vraiment regardé, si oui, je m'excuse à l'avance

إنه مثال آخر حقًا على ... حب الفايكنج ... هل نقول خفة دم ؟!

C'est donc un autre exemple vraiment de… l'amour viking de… dirons-nous l'esprit?!

Lejre ، ذات مرة ليدربورج ، حقًا مركزًا رئيسيًا للقوة في أوائل فترة

Lejre, il était une fois Ledreborg, était vraiment un centre de pouvoir majeur au début de la

كانت النتيجة حقًا معقدًا ودقيقًا ، مقسومًا على أسسه بين الخطأ والمخاطر ،

Il en est résulté un droit complexe et subtil, partagé dans ses fondements entre la faute et le risque,

عاد برنامج أبولو إلى مساره الصحيح ، وستكون خطوته التالية قفزة عملاقة حقًا.

Le programme Apollo était de retour sur les rails, et sa prochaine étape serait vraiment un pas de géant.

هو أننا يجب أن نساعد أنفسنا إذا أردنا حقًا أن نتجاوز شيئا ما.

c'est que nous devons nous aider si nous voulons réellement tourner la page.

‫كيف يمكن أن تفكّر بهذه السرعة‬ ‫وتتّخذ قرارات مصيرية،‬ ‫أجل، إنه أمر مدهش حقًا.‬

Comment peut-elle réfléchir aussi vite alors que sa vie est en danger ? C'est absolument incroyable.

أعلم أننا جميعًا طالما سمعنا هذه العبارات من قبل، لكن آن الأوان لنؤمن بها حقًا.

Je sais qu'on vous l'a déjà dit, mais il est temps de le prendre au sérieux.

مما جعل نابليون يعلق ، "من الصعب حقًا أن يكون لديك أدمغة أقل من دوق ريجيو".

faisant remarquer Napoléon: «Il est vraiment difficile d'avoir moins de cervelle que le duc de Reggio».