Translation of "وقد" in French

0.015 sec.

Examples of using "وقد" in a sentence and their french translations:

وقد فعلوا.

C'est ce qu'ils ont fait.

وقد فعلت.

C'est ce que j'ai fait.

وقد تتسبب في أضرار بالغة، وقد تدوم أياماً،

elles peuvent être très nuisibles, peuvent durer des jours,

وقد فعل ذلك.

Il en a fait une.

وقد أدخلت المستشفى،

Elle a été admise à l'hôpital,

وقد تقبله عقلي.

et ma tête l'avait accepté.

والآن، وقد حققته،

Maintenant que j'avais survécu,

وقد قبلته (ناسا)

et il a été admis.

وقد انهارت فكريًا.

Intellectuellement, il s'est effondré.

وقد كبر أطفالي.

et mes enfants avaient grandi.

وقد تكلفهم أرواحاً.

et peut même coûter des vies.

وقد حان اليوم

Et le jour est venu

وقد بدأنا العمل

Nous avons commencé

وقد نظرت إلى الأسفل،

j'ai regardé

وقد كان دائماً كذلك.

Et il a toujours été comme ça.

وقد توفي هذا الصباح.

et qui est mort ce matin.

وقد أظهرت تجاربنا التالي:

comme l'ont démontré nos expérimentations.

وقد حدث هذا بالفعل.

Et cela a été le cas.

وقد نجح الأمر حقًا.

Et ça fonctionna vraiment bien.

وقد ارتكبتُ خطأ كبيرًا.

Et j'en ai fait une énorme.

وقد بدأ هذا بالفعل.

Ça a déjà démarré.

وقد يكون ذلك عائقًا.

Un obstacle sans doute.

وقد اجتمع نهاية مجيدة ،

a connu une fin glorieuse,

وقد شهد 73% على ذلك.

73% en ont été témoins.

وقد لاحظت نمطاً مهماً جداً،

J'ai remarqué une tendance très intéressante,

وقد كَشَف رادار قياس الأرض

Des géoradars ont révélé que

وقد وضعت النوتة على اللوح.

J'ai écrit la partition au tableau.

وقد بدأنا بالفعل بدراسة رائدة

Nous avons en fait lancé une étude pilote

وقد اعتبره العديدون كمستقر للروح،

Il fut considéré par beaucoup comme le siège de l'âme,

وقد تعلمت أن الإجهاد العاطفي

Le stress émotionnel, je l'ai appris,

وقد أشرت إلى الهدنة هنا،

Et j'ai indiqué ici l'Armistice,

طلبت أن أزورهم وقد وافقوا.

j'ai demandé si je pouvais leur rendre visite et ils ont dit oui.

‫وقد حالفنا الحظ هذه المرة.‬

et on a eu de la chance.

وقد ألهمتنا كلمات ستيفن هوكينج.

Nous avons été inspirés par les mots de Stephen Hawking.

وقد يتَمزّق أو يتآكل بشدة،

et il peut se fragmenter ou se rompre,

وقد استخدمت قبل فترة طويلة.

ouverte il y a longtemps.

‫وقد ضبطت توقيتها بشكل مثالي.‬

Et leur arrivée tombe à pic.

وقد استغرب الباحث من ذلك

La chercheuse est abasourdie,

‫وقد خُدعت سمكة القرش تمامًا.‬

Le requin vient de se faire avoir.

وقد وضعوا ستة معايير للتصميم.

Ils ont exposé six critères pour le design.

وقد يؤدي إلى فسخ العلاقات الزوجية.

et ça peut briser la vie de couple.

وقد يحدث أنك أظهرت فهمك للنص،

Et il vous est peut-être arrivé de montrer que vous aviez compris le texte,

وقد وجدنا عناصر معينة في النيازك،

Aujourd'hui on a découvert des éléments spécifiques dans les météorites,

وقد سمح لي أن أصعد الجبل.

Et Il m'a permis d'aller au sommet de la montagne,

وقد قمت أيضا بطلب 3 أقمصة.

J'avais même fait faire trois t-shirts.

وقد تشكّل كل شيء نعرفه ونصنعه.

tout ce que nous sommes, que nous savons et dont nous sommes faits a été créé.

وقد بَيَّنَا أيضًا في هذه الدراسة

Nous avons également montré dans cette étude

وقد كان لهذا التصور فوائد عظيمة.

Cette conceptualisation a eu de grands avantages.

وقد سبب لي هذا ألما كبيرًا.

et ça m'a fait beaucoup de mal.

وقد لا تنجح هذه التقنيات دوماً.

et la technologie ne fonctionne pas toujours.

وقد استمتعت بعملي التطوعي في السامريون

et j'ai apprécié mon bénévolat avec les Samaritains.

وقد مررت بفترة صعبة سنة 2013.

Le mien fut en 2013.

وقد استغرق إنهاء البحث 29 يوماً.

Il a fallu 29 jours pour venir à bout de cette recherche.

وقد قام الباحثون ببحث ذلك الأمر،

Des chercheurs l'ont étudiée,

وقد وُجدت الحضارة الغربية لبضع ثوان.

La civilisation occidentale existe depuis quelques secondes.

وقد جعلت جزءًا من مهمة حياتي

J'en ai fait la mission de ma vie

وقد بناه ملك العصر حتى فرعون

Il a été construit par le roi de l'époque, donc Pharaon

وقد دمرت مدينة سمولينسك المقدسة عمليا

La ville sainte de Smolensk avait été pratiquement détruite.

وقد أسعدتهم فكرة إرسالهم إلى الخارج

L'idée même d'être envoyés à l'étranger les ravissait.

وقد حَمَلني هذا على المُضي قدماً.

et m'a poussée à poursuivre

وقد تعلمتُ درسًا آخر في غاية الأهمية:

J'ai appris une autre leçon importante.

وقد تضطر إلى حضور بعض الاجتماعات الإلزامية.

et on doit sans doute participer à certaines réunions obligatoires.

وقد ينفد منك الماء وربما تضل الطريق

vous pouvez être à cours d'eau, vous perdre,

وقد تم وصف الحشيش باعتباره تابعا للمخيم.

Le cannabis a été décrit comme étant un suiveur.

وقد ساعد ذلك بإيجاد نهاية لتلك السياسة.

Et ça a beaucoup aidé à changer la politique du gouvernement.

وقد أرسلنا أول بريد إلكتروني إلى الفضاء.

et nous venons d'envoyer notre premier e-mail vers l'espace.

وقد اعتقدوا بأن الأمر قد يكون مرتبطاً

Ils ont pensé que cela pourrait avoir un lien

وقد سحرت لمدة طويلة بوقع الموسيقى علينا.

et depuis longtemps, je suis fasciné par l'impact qu'a la musique sur nous.

وقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى أدرك

J'ai pris du temps pour comprendre

وقد أخبرته أني لا أستطيع علاج قطته،

et que j'ai dû lui dire que je ne pouvais pas soigner son chaton,

وقد خرج العلماء بتفسرين مختلفين على الأقل.

Les scientifiques ont proposé au moins deux explications différentes.

وقد أظهرت النتائج أن التعود على المخاطرة

Les résultats ont montré que l'accoutumance au risque

وقد بدؤوا إمطاري بأسئلة ذات إجابتين فقط،

Ils ont ouvert le débat en m'assaillant des questions binaires

وقد أمضينا بقية الساعة نناقش سؤالًا واحدًا:

On a tergiversé une heure sur la seule question :

وقد بدأ بوقت مبكر من حياتي المهنية.

Elle s'est déclenchée tôt dans ma carrière.

وقد سار الأمر بشكل جيد لعدة سنوات.

Et pendant plusieurs années, cela s'est vraiment bien passé.

وقد أُصيبَت الآن بانزلاق في غضاريف الرقبة،

Cette fois-là, elle avait contracté une hernie discale

وقد تم شرائها من قِبَل أكبر منافسينا.

et elle a été rachetée par notre plus grand concurrent.

وقد كان يشجعني لكنه كان مرتابًا قليلًا.

Il m'encourageait mais restait réservé.

وقد أحضرت الفرق هوائيات اتصالات قابلة للنفخ

et des équipes ont apporté des antennes gonflables

وقد مرروا هذه القيم إليّ وإلى أخي،

ils ont transmis ces valeurs à mon frère et à moi.

وقد كانت الوجوه الصغيرة الحزينة لهؤلاء الأطفال

et le visage triste de ces enfants

وقد بدأ المحاكمة من قبل أحد الطرفين ؛

Le procès est engagé par l’une des parties ;

وقد أعطاني هذا إحساساً عظيماً بالثقة كطفلة،

Enfant, cela m'a donné une grande confiance en moi

وقد تركنا العناصر الأكثر راديكالية في مجتمعاتنا.

a marginalisé les éléments plus radicaux de nos communautés.

لاحتضان طلاب مجتمع الميم، وقد نجح ذلك.

doit accueillir ses étudiants LGBTQ, et cela a été efficace.

وقد اكتشفت الآن أن الشفاطات تسبب القرف حقاً

et je viens juste d'apprendre que les pailles sont vraiment nulles.

وقد كان هذا مفيدا للغاية، لأني أنا وأنت

Et cela a tellement bien fonctionné puisque, vous et moi,

وقد إتضح أنه على حدود درياس الأصغر مباشرة

Il se trouve qu'au moment du Dryas récent,

وقد أدى إلى كوارث عديدة فى تاريخ البشرية

et qui ont interagi de façon catastrophique avec l'histoire humaine

وقد اقترح أن ذلك تطور لحماية وإنعاش البذور،

a évolué afin de protéger et refroidir ses graines,

وقد كنت جزء من كل تلك المشاريع المثيرة

J'ai la chance de faire partie de ces projets innovants

وقد تعتقدون أن هذا مكان غريب بعض الشيء

Vous pouvez penser que c'est un endroit étrange

وقد قُتل من قبل طفل ثري بسيارة كاديلاك.

mais il a été tué par un fils de riche roulant en Cadillac.

وقد حان الوقت أخيرًا، ليذهب الرجل في مغامرته.

Enfin, le jour arriva, et l'homme entama son voyage.

وقد كان أستاذ تمثيل ولم يكن حتى محاميًا.

c'était un professeur de théâtre, même pas un avocat.

وقد فعلت ذلك عن طريق مشاركة ثلاثة متناقضات:

sous la forme de trois contradictions.

وقد يُصاب من واحد إلى اثنين بالمائة منهم

1 à 2 % des patients

يمكن أن يتضور الناس جوعا وقد تنهار الحكومات.

Elles pourraient mourir et les gouvernements s'effondrer.