Translation of "يتعلق" in French

0.008 sec.

Examples of using "يتعلق" in a sentence and their french translations:

يتعلق :

Il s'agit :

لا يتعلق كثيرًا بالإنجازات بقدر ما يتعلق بالفرص.

ne sont pas tant liés à la réussite mais aux opportunités.

يتعلق الأمر بالتدريب.

C'est l'entraînement.

والأمرالأخير يتعلق بشيئين،

Le dernier point est qu'avec ces deux choses,

إن الأمر يتعلق بك.

Vous êtes le sujet.

وهو لا يتعلق بالفن،

Dessiner, ce n'est pas une question d'art.

يتعلق الإبداع حقًا بالكَم.

La créativité est entièrement une question de quantité.

خاصة ما يتعلق بديموقراطيتنا.

particulièrement dans notre démocratie.

عندما يتعلق الأمر بالوطن

En matière de patrie

- فيما يتعلق بالموعد النهائي:

- Concernant le délai :

لا وجود لما يتعلق بالرياضيات.

sans calculs.

وعندما يتعلق الأمر بسلوكياتنا السيئة،

Quand il s'agit de notre mauvais conduite,

عندما يتعلق الأمر بإنجاب الأطفال

S'agissant d'avoir des enfants,

وعندما يتعلق الأمر بكوريا الشمالية،

En ce qui concerne la Corée du Nord,

تفاجئنا عندما يتعلق الأمر بحياتها الجنسية.

ont une vie sexuelle qui surprend.

يتعلق الدليل المخالف للمدير التنفيذي بالامتنان.

Dans celui-ci, on parle de gratitude.

الدليل المخالف للمدير التنفيذي يتعلق بالمسؤولية.

Dans le manuel de l'anti-PDG, on parle de responsabilité.

قد يكون لسببٍ يتعلق بقضية أعمال،

Ce peut être pour les affaires,

الأمراض المعدية فيما يتعلق بالقانون الجنائي

LES MALADIES CONTAGIEUSES AU REGARD DU DROIT PÉNAL

القانون الجنائي الخاص يتعلق بكل جريمة ،

Le droit pénal spécial s'attache à chaque infraction,

بالنسبة لي، يتعلق الأمر بثلاثة أشياء.

En fait, selon moi, il y a trois raisons.

والقاعدة الثانية للشاوولين فيما يتعلق بتطوير الأفكار

La seconde règle de Shaolin concernant le développement d'une idée,

لذا، عندما يتعلق الأمر بالتغلب على الإدمان:

Quand il s'agit de surmonter une addiction :

إنه يتعلق ببناء نظام أفضل وشامل للغذاء.

Nous voulons développer un système alimentaire holistique et meilleur.

لأن الأمر حساسٌ للغاية، وربما يتعلق بالسياسة،

car c'est délicat ou politique,

لكن الرسم لا يتعلق فقط بالتميز الفني،

Mais dessiner n'est pas qu'un enjeu d'excellence artistique,

لكن الأمر لا يتعلق بالخدع السحرية فقط.

Mais, il ne s'agit pas seulement de magie.

لذلك عندما يتعلق الأمر بجهاز المناعة لديك،

Ainsi, lorsqu'il s'agit de votre système immunitaire,

الدليل الجديد المخالف للمدير التنفيذي يتعلق بالمجتمع.

Dans le manuel de l'anti-PDG, on parle de communauté.

وأخيرًا، الدليل المخالف للمدير التنفيذي يتعلق بالمساءلة.

Enfin, dans le manuel de l'anti-PDG, on parle de rendre des comptes.

كما يتعلق الجنس بصحّتنا العامّة وسلامتنا وسعادتنا.

Il s'agit de notre santé et de notre bien-être tout entiers.

عندما يتعلق الأمر بحماية الخصوصية بشكل عام،

En ce qui concerne la protection de la vie privée en général,

كل ما يتعلق بأسلوبنا في الحب والحياة

Tous les aspects de notre façon d'aimer, de vivre,

ومثل أبي، أحببت كل ما يتعلق بها:

Et comme lui, j'aimais tout dans le catch :

هذه المرة عندما يتعلق الأمر بانتقاد المعارضة

cette fois quand il s'agit de critiquer l'opposition

ولكن عندما يتعلق الأمر بإخبار طفلك بالدروس

mais quand il s'agit de raconter des leçons à votre enfant

ولكن لسوء الحظ يتعلق الأمر بما تسميه

Mais malheureusement, cela est lié à ce que vous appelez

لذلك من الضروري فيما يتعلق بهذا التعريف

Il est donc nécessaire au regard de cette définition

القانون الجنائي يتعلق بالعلاقة بين المجتمع والفرد.

Le Droit pénal concerne le rapport entre la société et l'individu.

هذا النوع من التغييرات يتعلق بالذاكرة الطويلة الأمد,

Ces types de modifications sont liés à la mémoire à long terme

الأمر لا يتعلق بتشخيص، خاصة في هذه المرحلة.

ce n'est en aucun cas un diagnostic, surtout pas à ce stade.

يتعلق الأمر بشيء ما اعتادت جدتي على قوله.

tout ça se résume à une chose que ma grand-mère disait souvent :

6) ارتكاب مخالفات فيما يتعلق عقد بابا نويل

6) Des illégalités commises au regard de la tenue du Père-Noël

كُشِفت حديثًا حقائق جديدة فيما يتعلق بالصين القديمة.

De nouveaux éléments au sujet de la Chine ancienne ont récemment vu le jour.

إن الأمر يتعلق بتنوعنا الذي يمثل قوتننا الجمعية.

C'est dans la diversité que nous trouvons notre force commune.

لكون الأمر كله كان يتعلق بعدم بالفشل، أليس كذلك؟

Parce que le plus important était de ne pas tromper, n'est-ce pas ?

هناك مشكلة حين يتعلق الأمر بالجنسين في يومنا الحالي

« Oui, il y a un problème avec le rôle des sexes tel qu'il est aujourd'hui,

وقد افترض كانون فيما يتعلق بهذا الافتقار الواضح للسيطرة،

Cet apparent manque de contrôle, postule Cannon,

بل يتعلق الأمر أيضًا بكيفية تأثرنا في حياتنا اليومية.

Il s'agit aussi de la manière dont nous sommes influencés au quotidien.

لأنها تمكنكم من القيام بأشياء رائعة فيما يتعلق بالضوء.

car elle permet de réaliser des choses fantastiques avec la lumière.

ما عدا أن هذه المرة لا يتعلق الأمر بالصين.

sauf que cette fois ce n'est pas juste l'histoire de la Chine.

أن الناس يميلون إلى اتّباع مشاعرهم فيما يتعلق بقناعاتهم

que les croyances des gens reposent sur des sentiments

لا يتعلق الأمر بالعالم المسطح ، بل حول علم الوجود

Ce n'est pas le monde plat, c'est l'ufologie

ولكن عندي قدرة خارقة لفهم كل ما يتعلق بالعِلم

mais j'ai cette incroyable capacité à comprendre tout au sujet de la science

يمكننا أن نعيد وضع إطارٍ للمناخ وكأنه يتعلق بصحة الإنسان،

nous pouvons redéfinir le climat comme une vraie question de santé humaine,

- فيما يتعلق بالموعد النهائي: آخر موعد لاستئناف قرار إداري شهرين

- Concernant le délai: le délai pour exercer un recours contre une décision administrative est de 2 mois

عدم القدرة على تحييد آثار العقد فيما يتعلق بالأطراف الثالثة.

L'inopposabilité neutralise les effets du contrat à l'égard des tiers.

أن عدم الانضباط فيما يتعلق بقواعد الحياة المشتركة. يعاقبون بالغرامات.

qu’une indiscipline à l’égard des règles de la vie en commun. Elles sont punies de peines d’amende.

يتميزون عن غيرهم عندما يتعلق الأمر بالهام التي تطلب مرونة إدراكية

sont avantagés dans les tâches qui demandent de la souplesse cognitive,

أنا الآن أقوم بعرض مقطع قصير لكم فيما يتعلق بتنظيف الأسنان،

Je vais vous montrer une petite vidéo de lavage de dents,

اليوم سوف أتحدث إليكم عن فيروس التاجي فيما يتعلق القانون الجنائي

Aujourd'hui je vais vous parler de coronavirus au regard du droit pénal

ما الّذي نخرج به من كل ذلك فيما يتعلق بماهيّة العنف السياسي؟

Qu'est-ce que tout cela nous apprend sur le sujet de la violence politique ?

"لقد لاحظ أنني قد غيرت آرائي فيما يتعلق بالليبيرو في الطبعة الثانية"

"qu'il avait remarqué que j'avais changé d'avis sur les libéraux dans la deuxième édition,"

اذا ماذا نفعل الان؟ كيف سندفع إيجار المنزل عندما يتعلق الأمر بالإيجار؟

Donc que faisons-nous maintenant? Comment allons-nous payer le loyer de la maison en matière de location?

ما يجعلني أفكر هو أنه عندما يتعلق الأمر بالفايكنج ، يمكنك قتلهم ، والتحدث

Ce que cela me fait penser, c'est que quand il s'agit de Vikings, vous pouvez les tuer, et en parlant

التي تمارس على حد سواء فيما يتعلق به المواطنين من الدول الأخرى.

propre qui s'exerce tant à l'égard de ses ressortissants qu'à celui des autres États.

فالأمر لا يتعلق فقط بأن نقتل أو نُقتَل الكفاح من أجل البقاء

Pour nous, la vie n'est pas un combat pour « tuer ou être tué ».

وغالبا ما يعارض القانون المدني ، الذي يتعلق بالعلاقات بين شخصين اعتباريين أو طبيعيين.

Il est souvent opposé au Droit civil, qui concerne les rapports entre deux personnes morales ou physiques.

في العديد من الدول ، يوجد تمييز في القانون الجنائي والمدني فيما يتعلق بالزواج والميراث والملكية.

Dans de nombreux États les discriminations sont inscrites tant dans le droit pénal que dans le droit civil relatif au mariage, à l’héritage ou encore à la propriété.

يتعلق الجرم بالاستخدام غير المشروع للمعلومات المتميزة من قبل أشخاص لديهم معرفة بها على أساس مهني.

l'infraction vise l'utilisation illicite d’informations privilégiées par des personnes en ayant connaissance à titre professionnel.

التي تكشف أقل هجوم على المعايير الأساسية للنظام الاجتماعي من عدم الانضباط فيما يتعلق بقواعد الحياة المشتركة.

qui révèlent moins une atteinte aux normes fondamentales de l’ordre social qu’une indiscipline à l’égard des règles de la vie en commun.

‫يقول إنه عندما يتعلق الأمر‬ ‫بقاتل حرشفي خطير‬ ‫فإنك لا تعرف كم هي منتشرة‬ ‫إلى حين أن ترى ذلك بنفسك.‬

Quand il s'agit de ce tueur à écailles, vous ne savez pas à quel point elles sont répandues, jusqu'à ce que vous le voyez.