Translation of "تعيش" in French

0.005 sec.

Examples of using "تعيش" in a sentence and their french translations:

- إنها تعيش حياة مريحة.
- إنها تعيش في راحة.

Elle vit dans le confort.

تعيش جدتي وحدها.

Ma grand-mère vit toute seule.

هل تعيش هنا؟

- Tu vis ici ?
- Vis-tu ici ?
- Habites-tu ici ?

اين تعيش في تركيا؟

- Où habitez-vous en Turquie ?
- Où vis-tu en Turquie ?

إنها تعيش في نيويورك.

- Elle vit à New York.
- Elle réside à New York.
- Elle habite à New York.

هل تعيش مع والدَيك؟

Vous habitez chez vos parents ?

أين تريد أن تعيش؟

- Où est-ce que tu veux habiter ?
- Où veux-tu habiter ?

كانت أسرتي تعيش في كوخ.

Ma famille vivait dans une hutte.

اعتقدوا أنك تعيش على النار

ils croyaient que tu vivais sur le feu

تعيش جريس الآن مستقلة في المجتمع.

Grace vit aujourd'hui libre au sein de la communauté.

تعيش حياة بعد زوجها بعد الزواج

elle vit une vie après son mari après le mariage

ما يهم هو أن المجموعة تعيش

important est la survie du groupe

إنك تعيش مرة واحدة لا غير.

On ne vit qu'une fois.

- هل تعيش هنا؟
- هل تسكن هنا؟

Vous habitez ici ?

أشجار التنوب تعيش في المناطق الباردة.

Les sapins vivent dans les zones froides.

ولكن إذا كنت تعيش في هذا المحيط،

Mais si vous avez grandi dans cet environnement,

أريد أن أفهم لماذا تعيش المرأة أحلامها

Je veux comprendre pourquoi une femme vit ses rêves,

الخفافيش تعيش الليل كما في القصص المصورة.

les chauves-souris vivent la nuit comme dans les bandes dessinées.

حيوانات الباندا الضخمة تعيش في الصين فقط.

Les pandas géants vivent seulement en Chine.

الناس لا يمكن أن تعيش إلى الأبد.

Les gens ne peuvent pas vivre éternellement.

لأنه: "الست محظوظ انك لا تعيش في اوغندا؟"

car : « Est-ce que vous n'êtes pas chanceux de ne pas vivre en Ouganda ? »

واحترام الأرواح التي تعيش في الأشجار والصخور والمياه،

le respect des esprits qui vivent dans les arbres, la roche et l'eau,

تتصرف مثل مراهقة. إنها تعيش حياة مجنونة ورائعة

elle se comporte comme une adolescente. Elle mène une vie folle et fantastique

- أتسكن هنا؟
- هل تعيش هنا؟
- هل تسكن هنا؟

Vivez-vous ici ?

وأنا أعتقد أن هذه الأنظمة تعيش وتعمل بيننا الآن،

Les robots vivent et travaillent parmi nous aujourd'hui,

- تعيش أختي قرب يوكوهاما.
- أختي تسكن بالقرب من يوكوهاما.

Ma sœur habite près de Yokohama.

اللغات ليست مطبوعة في الصخر، بل إنها تعيش فينا.

Les langues ne sont pas coulées dans le béton. Elles vivent à travers nous tous.

- أنا لا أعرف أين تعيش.
- لا أعلم أين يسكن.

Je ne sais pas où il habite.

‫تريد أن تعيش كمجموعة‬ ‫بين الأغصان بعيداً عن الحيوانات المفترسة.‬

ils vivent en communauté dans les branches, loin des prédateurs.

‫مصاصات الدماء ليست التهديد الوحيد.‬ ‫تعيش أسود البحر هنا أيضًا.‬

Les vampires ne sont pas la seule menace. Les lions de mer vivent également ici.

فقد كان هناك عائلة مكونة من ثلاثة أفراد تعيش في الشارع،

Il y avait une famille de trois personnes dans la rue.

‫ولكن واقع الأمر أن عناكب الرتيلاء‬ ‫تعيش في جحور تحت الأرض.‬

mais en fait, les mygales se cachent dans le sol.

‫إلا أن التي تعيش في المناطق الحضرية‬ ‫تنشط ليلًا لتجنّب البشر.‬

celles qui vivent en milieu urbain deviennent nocturnes pour éviter les humains.

تعيش سمكة الشص المشعرة على عمق 3 آلاف قدم تحت سطح البحر

Le caulophrynidae vit à environ 1 000 mètres sous la mer,

تعيش في بلدٍ يكثر فيه الزلازل. وفي ذات الوقت انت صاحب حظٍ

Elle vit dans un pays où les tremblements de terre sont fréquents. En même temps, vous n'avez pas de chance

- هذا هو المكان الذي تعيش فيه.
- هذا هو المكان الذي تسكن فيه.

C'est ici qu'elle vit.

‫لكن ضفادع التونغارا لا تعيش سوى لعام.‬ ‫قد تكون هذه آخر فرصه للتزاوج.‬

Mais les túngaras ne vivent qu'un an. C'est peut-être sa dernière chance de se reproduire.

‫يحسب العلماء أن الثدييات‬ ‫تصير أنشط بنسبة 30 بالمئة ليلًا‬ ‫حين تعيش وسط الناس.‬

Les scientifiques estiment que les mammifères sont 30 % plus actifs la nuit quand ils vivent près des humains.

في المنشأة الرئيسية ، أو المكان ، سواء كانت تعيش هناك أم لا ، حيث لديها الحق

a son principal établissement, ou le lieu, qu’elle y habite ou non, où elle a le droit

‫ولكن العناكب التي تعيش في هذه الخيوط،‬ ‫يجب أن تتغذى. من يدري ماذا سنجد هنا.‬

Mais les araignées qui vivent dans ces toiles doivent manger. Qui sait ce qu'on trouvera ?

مع هذه الدورة ، سوف نموت من الفيروس أو من المال. علاوة على ذلك ، لا تعيش هذه المشكلة تركيا واحدة.

Avec ce cours, nous mourrons du virus ou sans argent. De plus, ce problème ne vit pas une seule Turquie.