Translation of "الأيام" in French

0.014 sec.

Examples of using "الأيام" in a sentence and their french translations:

- قابلته يوما.
- التقيت به في يوم من الأيام.
- التقيته في أحد الأيام.
- قابلته يوماً ما.
- قابلته في يوم من الأيام.
- قابلته في أحد الأيام.
- لاقيته ذات يوم.
- صادفته أحد الأيام.

- Un jour, je l'ai rencontré.
- Un jour, je le rencontrai.

لأن في تلك الأيام،

parce qu'à cette époque,

وانتشلتني من الأيام العصيبة.

et qui m'ont sauvée les jours où j'étais au plus mal.

أصبحت رخيصة هذه الأيام.

devient moins cher chaque jour.

تذكر تلك الأيام .. هيا

rappelez-vous ces jours .. allez

هناك أيضا هذه الأيام

Aujourd'hui, il y a encore

السفر سهل هذه الأيام.

- Voyager est aisé, de nos jours.
- Voyager est facile, de nos jours.

الأسعار غالية هذه الأيام.

Les prix sont élevés ces jours-ci.

الناس في هذه الأيام؛

Aujourd'hui, les gens

ونعلم أنه في هذه الأيام،

Nous savons qu'aujourd'hui,

ما أهمية هذا هذه الأيام؟

On sait à quel point c'est important de nos jours.

في الأيام الأخيرة من عمرها،

Dans les derniers jours de sa vie,

ليس الكثير في هذه الأيام.

Pas autant maintenant.

وفي أحد الأيام، اكتشفت خطئي.

Puis vint le jour où j'ai réalisé mon erreur.

لنتذكر تلك الأيام ونبتسم قليلاً

Souvenons-nous de ces jours et sourions un peu

جاء لإنقاذنا في الأيام الصعبة

il est venu à notre secours dans les jours difficiles

كم عدد الأيام في الاسبوع ?

Combien y a-t-il de jours dans une semaine ?

كم عدد الأيام في الأسبوع؟

- Combien y a-t-il de jours dans une semaine ?
- Combien y a-t-il de jours dans une semaine ?

في الأيام التي تلت موت آبي،

Dans les jours qui ont suivi la mort d'Abi,

ثم بأحد الأيام وجد زميلي (آلفين)

Puis un jour, mon co-fondateur, Alvin,

كانت لطيفة جدا في تلك الأيام

c'était très agréable ces jours-là

أود الحديث عن الأيام الجميلة الماضية.

J'aime parler du bon vieux temps.

موريل تحب أن تزعجني هذه الأيام.

Muiriel aime bien m'embêter ces derniers temps.

- أريد الذهاب إلى أمريكا يوماً من الأيام.
- أريد أن أذهب إلى أمريكا في يوم من الأيام.

Un jour, je voudrais aller en Amérique.

هناك تطبيق لكل شيء في هذه الأيام.

Il y a une application pour tout de nos jours.

فقط بعض الأيام من هذه الجرعة اليومية

Quelques jours d'administration quotidienne

ولكن الصمت سلعة نادرة جدًا هذه الأيام،

Mais le silence, c'est une denrée rare de nos jours,

الاثنين -بالنسبة لي- هو أكثر الأيام انشغالًا.

C'est le lundi que je suis le plus occupé.

وفي هذا الأيام، تقريبًا كل شخص لديه جهاز

Et maintenant, presque tout le monde a accès à un appareil.

في تلك الأيام، كان الخطباء هم نجوم الروك.

Les orateurs étaient les rock stars de l'époque.

دعونا نتذكر أنه لا يستحق إزعاج تلك الأيام

souvenons-nous que cela ne vaut pas la peine d'être dérangé ces jours-là

كان هناك أيضا ركوب دراجة في تلك الأيام

il y avait aussi une balade à vélo à cette époque

لم تكن أجهزة الكمبيوتر شخصية في تلك الأيام

Les ordinateurs n'étaient pas personnels à cette époque

إنه لا يهتم حتى برضا العملاء هذه الأيام.

Il ne se soucie même plus de la satisfaction du client ces jours-ci.

كان يوجد جسر هنا في يوم من الأيام.

Il y avait ici un pont autrefois.

كما قد تفعلوا في يوم من الأيام للآخرين أيضاً.

comme vous le ferez peut-être un jour pour d'autres.

أمشي مع كلبًا كسولًا جدًا لفعل ذلك معظم الأيام.

Je promène mon chien régulièrement, mais il est trop paresseux.

فهي بالفعل تستخدم كثيرًا هذه الأيام في تعقيم الغرف،

qu'on se sert des ultraviolets pour stériliser des pièces

الآن دعونا نتذكر تلك الأيام. لأنه حان الوقت للابتسام

Souvenons-nous de ces jours. Parce qu'il est temps de sourire

لذلك صدقني عندما أعود إلى تلك الأيام ، أستمتع بها

alors croyez-moi quand je reviens à ces jours, j'aime ça

في أحد الأيام نستيقظ من السرير ننظر إلى الخارج

un jour on se réveille du lit on regarde dehors

كانت الأيام الأربعة التي استغرقها عبور المستنقعات مكلفة للغاية

Les quatre jours qu'il a fallu pour traverser les marais étaient particulièrement coûteuses.

إن الحياة صعبة جدًا هنا، حتى في هذه الأيام

La vie est dure ici, même aujourd'hui.

يبدو عليه أنه كان غنياً في يوم من الأيام.

Il semble qu'il ait été riche.

لو لم يستورد العامل ما كان ليأتي إلى هذه الأيام

Si le travailleur ne l'importait pas, il ne viendrait jamais à ces jours

لم يتم إدخال الأيام الستة الأولى وسبعة أيام من إيطاليا

Les six premiers jours et sept jours de l'Italie n'ont pas été entrés

شكل فيلقه المؤقت طليعة "حملة الأيام الأربعة" لنابليون - سلسلة من

Son corps provisoire a formé l'avant-garde de la «campagne des quatre jours» de Napoléon - une série de

ولكننا نعرف أن في الأيام القليلة السابقة للتصويت على الخروج،

Mais on sait que lors des derniers jours avant le vote du Brexit,

أن نَسَق الجيش العربي ظل كما كان عليه خلال الأيام السابق

que la disposition de l'armée arabe était restée la même que lors des jours précédents,

تذكر تلك الأيام ، كانت لعبة ممتعة حقًا ، لا أعرف لماذا لعبنا

rappelant ces jours, c'était un jeu vraiment agréable, je ne sais pas pourquoi nous avons joué

والمعروف باسم "حملة الأيام الأربعة" ، حيث علق القوات النمساوية في Eggmühl ...

connue sous le nom de «campagne des quatre jours», épinglant les forces autrichiennes à Eggmühl…

استمع خالد إلى رفاقه ثم نهض قائلا اختبرت الأيام الأربعة الماضية عزيمتنا

Khalid écouta ses camarades, puis se leva en disant : "Les quatre derniers jours ont testé notre détermination."

وفي أحد الأيام قال جهاز الذكاء الاصطناعي "من فضلك لا تعد تشغيلي".

Un jour, l'IA dit : « Veuillez ne pas me réinitialiser. »

يتم النظر إلى هذه بريبة هذه الأيام لأنها كتبت بعد مئات السنين

Ceux-ci sont considérés avec suspicion ces jours-ci parce qu'ils ont été écrits des centaines d'années

في الحقيقة، نحن نقلق كثيراً هذه الأيام لدرجة أنّ جملة" أنا افكر بهذا"

Nous nous faisons tellement de souci que la phrase « Je pense à ceci »

لا أعرف ما إذا كانت الدراجات في تلك الأيام ذات نوعية رديئة ولكن

Je ne sais pas si les vélos à cette époque étaient de mauvaise qualité mais

على أي حال ، تذكرنا ألعابنا ، تذكرنا تلك الأيام وأعتقد أننا سعداء على الأقل

Quoi qu'il en soit, nous nous sommes souvenus de nos jeux, nous nous sommes souvenus de ces jours et je pense que nous sommes heureux au moins

والأهم من ذلك، كنت آملة بأنه ربما شخصٌ ما في يوم من الأيام،

et, plus important, j'espérais que quelqu'un, un jour,

وصل الجيش إلى اليابسة بالقرب من قلعة أصيلة البرتغالية في الأيام الأولى من شهر يوليو.

L'armée a touché terre près des Portugais forteresse d'Asilah dans les premiers jours de juillet.

- كان هناك قلعة على هذا التل.
- كان هناك حصن على تلك الهضبة في يوم من الأيام.

Autrefois il y avait un petit château sur cette colline.

حدث حوار مثل هذا في يوم من الأيام مع ابن عمي، عندما كان عمري 12 عاماً:

A 12 ans, j'ai eu la conversation suivante avec mon cousin :