Translation of "ذات" in French

0.010 sec.

Examples of using "ذات" in a sentence and their french translations:

في ذات الجملة أو في ذات الموقف.

dans une même phrase, ou dans une même situation.

ذات أمسية صيفية

Un soir d'été,

نساء ذات مظهر فريد.

des femmes aux formes uniques.

"ليست ذات بشرة فاتحة."

« Elle n'a même pas le teint clair. »

الموسيقى وصفت ذات مرة

On a déjà décrit la musique

ولكنها علاقة ذات اتجاهين،

Mais c'est une relation qui va dans les deux sens

أبنية ذات أغراض متجددة

de bâtiments réutilisés,

وهذا الكسلان ذات اصبعين.

Puis il y a les paresseux didactyles.

اسر ذات اسنان مائلة

Familles avec dents de dentition

تصبح عملية مسجلة ذات قيمة.

cela enregistre une transaction qui attribue une valeur.

ذات يوم، اكتشفت ذلك الجواب،

Un jour, j'ai découvert la réponse,

ثانيًا، اجمع الحقائق ذات الصلة.

Collectez les données pertinentes.

تتنافس كلاها على ذات المصدر.

et tous sont en concurrence pour les mêmes ressources.

‫في لحظة ذات أهمية كبيرة.‬

C'est incroyable d'être vivant

بسبب قوى ذات نفوذ شريرة

causé par des forces puissantes et néfastes

ويحارب تلك القوى ذات النفوذ،

combattre ces forces puissantes,

بدايةً، كعلاقة اجتماعية ذات مغزى

un humain peut entretenir une relation significative.

العروس أمريكية ذات اصول بولونية

La mariée est américaine d'origine polonaise.

أثبت أن أفعالنا كأفراد ذات أهمية،

C'est la preuve que nos actions personnelles comptent vraiment

للتخلص من مصطلح ذات المقاس الكبير.

se plaindre de ce terme Grande taille qui les met dans une case.

عملت مع مدير تنفيذي ذات مرة،

J'ai travaillé avec ce PDG

جميع الترابط في الظروف ذات الصلة.

Toutes les interconnexions avec les situations proches.

ذات ليلة على أرضية غرفة الرقص،

et une nuit sur la piste de danse

ويكررون ذات الأساطير التي تبدو علمية.

répétant les mêmes mythes ressemblant à de la science.

وأعتقد أن السيارة ذات القيادة الذاتية

Je pense que l'exemple d'un véhicule autonome

كانت الصورة ذات نوعية جيدة حقا

l'image est vraiment de bonne qualité

والتي ليست ذات أهمية كبيرة لمتلقيها.

et qui sont de faible importance pour leurs destinataires.

القاعدة الثالثة: استخدم الاسئلة ذات النهايات المفتوحة .

Numéro 3 : utilisez les question ouvertes.

ولكن في ذات الاجتماع بدأ باحثون بالتذمر

Mais lors de cette rencontre, les chercheurs se sont offusqués

إن الحياة على الأرض ذات قيمة ثمينة.

la vie sur Terre est précieuse.

عن لطف طفلٍ صغير ظهر ذات يوم،

sur la gentillesse du petit garçon qui apparaît un jour,

قال الشاعر الصوفي توماس مارتن ذات مرة،

Le poète et mystique Thomas Merton disait :

ذات مرة حصل شيء لن أنساه أبداً.

Il y a eu un incident, cependant, que je n'oublierai jamais.

‫ربما لا تبدو ذات شأن‬ ‫من هنا،‬

Ça n'a l'air de rien vu d'ici,

وقد بدؤوا إمطاري بأسئلة ذات إجابتين فقط،

Ils ont ouvert le débat en m'assaillant des questions binaires

آلة تصوير الرنين المغناطيسي ذات ملايين الدولارات

d'une machine IRM de plusieurs millions de dollars

ذات مرة قالت لي المطورة ماجور كارتر،

La promotrice Majora Carter m'a dit un jour :

تشير المؤشرات أن المجموعات ذات الأراء المتباينة

La recherche indique que les équipes ayant des perspectives diverses

وتنطبق ذات الحقيقة على الأمريكان الأفارقة واللاتينيين.

C'en est de même pour les Afro-Américains et les Hispaniques.

لكنني على يقين من أن أفعالنا ذات أهمية،

mais je crois vraiment que chaque geste compte.

إذن لو كنت صنوبر بونديروسا وكان لدي ذات

Si j'étais le pin ponderosa et que j'avais un moi

قولي لها: "أنا أحبك وأنتِ ذات مكانة عندي،

Dites-lui : « Je t'aime et je t'apprécie.

ذات مرة كانت هناك امرأة تدعى الآنسة مارجريت.

Il était une fois une femme qui s'appelait Miss Margaret.

رأيت جسمًا غامضًا (يو إف أو) ذات مرة.

J'ai déjà vu un OVNI.

يتحدث الناس عن علاقاتهم ذات الاهتمام مرة أخرى

les gens parlent à nouveau de leurs relations d'intérêt

من خلال وضع النباتات المعمرة ذات الجذور العميقة،

en mettant en place des plantes pérennes à racines profondes

فهو ذات علاقة كبيرة بكيفية تفاعلهم مع اللغة الإنجليزية.

Ça a bien plus à voir avec son attitude envers l'anglais.

تتعامل المدارس ذات الموارد المنخفضة مع تجيهزات أقل جودة،

Les écoles peu financées ont un équipement de moindre qualité,

سلاح الكسلان السري هو امتلاكه معدة ذات أربع غرف

L'arme secrète du paresseux est un estomac à quatre poches

وتحتوي الأجهزة الحديثة ذات الحاوية الصغيرة على نيكوتين مالح،

Les appareils pods les plus récents contiennent un sel de nicotine,

وغير مبالين إزاء الكثير من المخاطر، في ذات الوقت؟

et en même temps prendre des risques inconsidérés ?

والعديد من الناس معرضون لمستويات من الضوضاء ذات الصلة.

et tellement de gens sont exposés à un niveau de bruit important.

لقد قمنا ببناء أول نموذج طابعة ذات ذكاء طبي.

nous avons créé le premier prototype d'imprimante de l'IntelliMedicine.

لمهاجمة غيرهم من البشر، ولارتكاب جرائم ذات طابع طقوسي،

attaquer d'autres êtres humains, commettre des meurtres rituels,

‫بشعيرات ذات مستشعرات كيميائية،‬ ‫تشم رائحة الهدف عن بعد.‬

Avec ses poils réceptifs, elle sent sa victime approcher.

النوع الثاني هو الخفافيش ذات الأجسام الكبيرة وتغذية الفاكهة.

Le deuxième type est celui des chauves-souris à gros corps et se nourrissant de fruits.

‫ذات يوم، كانت تتبعني.‬ ‫وما أروع أن يتتبعك أخطبوط!‬

Un jour, elle m'a suivi. C'est incroyable d'être suivi par un poulpe.

وواحدٍ وثلاثين. وشهد ذات العام تشييد ناطحة السحاب المذهلة

trente et un. La même année a vu la construction de l'étonnant gratte -

ذلك لأن الصابون يحوي داخله على جزيئات ذات جانبين.

C'est parce qu'à l'intérieur, le savon est composé de deux molécules

قال (نيلز بور) ذات مرة، وهو أحد رواد هذا المجال،

Niels Bohr, un des pionniers de ce domaine,

أو يعيد تسليط تركيزك إلى أي الأشياء حقًا ذات أهمية.

à rediriger votre attention vers ce qui compte vraiment.

ولا يتقاسمون ذات المفترضات الخاصة بقواعد آداب سلوك استخدام الهاتف:

et ne partagent pas les mêmes postulats sur les téléphones :

‫محولةً إياها إلى أشعة‬ ‫ذات أطوال موجية أقل خطورة.‬ ‫فلورية.‬

et les convertissent en longueurs d'onde moins dangereuses. La fluorescence.

قال دوق ولينغتون ذات مرة: "عندما عارضتني ماسينا في الميدان ،

Le duc de Wellington a dit un jour: «Lorsque Masséna s’est opposé à moi sur le terrain, je

الدباغ اقرباء اسماء الاخرس وتمكنت اسماء في ذات الوقت من

- Dabbagh, des proches d'Asma al-Akhras et a géré Asmaa en même temps de l'

العالم. ما يعني توفير مساكنٍ بمساحةٍ اقل وفي ذات الوقت

monde est témoin . Cela signifie fournir un logement avec moins d'espace et

في ابريل من ذات العام. وحينها قدرت الحكومة العراقية تكلفة

en avril de la même année. À l'époque, le gouvernement irakien estimait le coût du

الشركات ذات المسؤولية المحدودة والشركات العامة المحدودة مهما كان غرضها.

les sociétés à responsabilité limitée et les sociétés anonymes, et ce quel que soit leur objet.

أو مجلس الدولة (للقرارات التي تصدرها المحاكم ذات الأمر الإداري).

ou le CONSEIL d'ÉTAT (pour les décisions rendues par les juridictions de l'ordre administratif).

ذات مساء بعد يوم شاق من التدريس لأطفال في عمر الثامنة

Un après-midi, après une longue journée de classe

Lejre ، ذات مرة ليدربورج ، حقًا مركزًا رئيسيًا للقوة في أوائل فترة

Lejre, il était une fois Ledreborg, était vraiment un centre de pouvoir majeur au début de la

تسلل هانيبال برفقة مجموعة مختارة من القوات ذات الخبرة إلى موقع

Avec un groupe selectionné de troupes expérimentées, Hannibal se faufile jusqu'à une position surplombant

في اكتوبر من ذات العام انقلب عليه مجلس الادارة لتتم اقالته

en octobre de la même année, elle a tourné Le conseil d'administration doit être

في ذات الفترة كان ماسك قد استثمر بعضاً من امواله لشركة

Dans le même temps, Musk avait investi une partie de son argent pour une entreprise

التدابير الداخلية للإدارة المعنية ، والتي ليست ذات أهمية تذكر للمستفيدين منها.

les mesures internes à l’administration concernée, et qui sont de faible importance pour leurs destinataires.

"من المحتمل أن تحدث آثارا كبيرة ، ولا سيما ذات طبيعة اقتصادية ،

« de nature à produire des effets notables, notamment de nature économique,

‫"سنغافورة"...‬ ‫مدينة خضراء ذات مجار مائية نظيفة‬ ‫وأكثر من 2 مليون شجرة،‬

Singapour, une ville-jardin aux cours d'eau immaculés et aux plus de deux millions d'arbres,

لكن بطريقة ما هذه الكلمات مع بعضها قد تكون ذات إيقاع شعري.

D'une façon, accoler ainsi des mots peut être assez poétique.

لندن الى سيدة القصر الجمهوري في الثامن عشر من ديسمبر من ذات

londonienne à Lady Presidential Palace le 18 décembre de la même

تعيش في بلدٍ يكثر فيه الزلازل. وفي ذات الوقت انت صاحب حظٍ

Elle vit dans un pays où les tremblements de terre sont fréquents. En même temps, vous n'avez pas de chance

واعتقد اهله انه يعاني من مشاكل في السابعة وفي ذات الوقت كان

sa famille pensait qu'il avait des problèmes à l'âge de sept ans et en même temps il était

حتى يتمكن هؤلاء القوم من أن يعترفوا بمثليتهم ويقفوا معنا ذات يوم.

ainsi, nos contemporains pourront un jour, être parmi nous.

أن هديتهما ذات الـ1000 دولار من المحتمل أن تكون أكثر من منحة بدء.

c'est que leur don de 1 000 dollars est probablement un don de base.

حيث انتشرت الصورة النمطية للفتاة السوداء على أنّها ذات بشرة فاتحة وشعر طويل.

où la femme noire idéale doit avoir un teint clair et des longs cheveux.

كنت ذات مرة في الحديقة مع أطفالي، بدأ هاتفي في الرنين بشكل مستمر.

J'étais au zoo avec mes enfants et le téléphone sonnait constamment.

لا أعرف ما إذا كانت الدراجات في تلك الأيام ذات نوعية رديئة ولكن

Je ne sais pas si les vélos à cette époque étaient de mauvaise qualité mais

ذات يوم عندما أصل إلى هذا المستوى سأشتري هذه السيارة سأشتري هذا المنزل

un jour quand j'arriverai à ce niveau j'achèterai cette voiture j'achèterai cette maison

وكما قال له رئيس أركان نابليون المارشال برتييه ذات مرة: "أنت ملك بفضل

Comme lui a dit un jour le chef d'état-major de Napoléon, le maréchal Berthier: «Vous n'êtes roi que par la

ولكنكم كما أنكم سألتم سانتا للحصول على سيارة رولز رويس ذات لون فضي

mais c'est comme si vous aviez demandé une Rolls-Royce au père Noël

ملكوها يومًا ما، بدأت سفنهم في مداهمة الجزر ذات الأهمية الإستراتيجية حول صقلية

ont détenus autrefois, leurs navires commencent à attaquer des îles stratégiques autour de la Sicile.

هو أنني لاحظت على نفسي ذات التأثير الذي حصل معي من تجربة الهاتف الذكي.

j'ai remarqué les mêmes effets que ceux qui se sont produits avec mon téléphone.

‫لكن أسماك شيطان البحر ذات الـ5 أمتار‬ ‫تُعدّ أقزامًا مقارنة بأكبر سمكة في البحر.‬

Mais même les raies manta de 5 m semblent petites comparées au plus gros poisson de la mer.

لقد كان إنجازًا مثيرًا للإعجاب ، لكن المجندين الشباب في الغالب واجهوا قوات ذات خبرة

C'était un exploit impressionnant, mais ses conscrits, pour la plupart jeunes, étaient confrontés à des

لم يكن يدفعها رامي كونه من داخل دائرة الحكم وصعد في ذات نجم ال

que Rami n'a pas payé, car il était issu du cercle dirigeant et s'est élevé dans la même étoile d' Al

‫وهي تنتج 60 إلى 80 في المائة‬ ‫من المواد الغذائية في البلدان ذات الدخل المنخفض ،‬

Les femmes sont les principales fermières du monde.

دعونا نبحث عن جمل تحتوي على مفردات جديدة ذات علاقة بهذا الموضوع، ثم نضيف الجمل إلى هذه القائمة: _____؛ ونترجمها.

Trouvons des phrases avec du nouveau vocabulaire sur ce thème, ajoutons-les à la liste suivante : _____, et traduisons-les.

يكفي أن مقدم الطلب دافع ضرائب بلدية يكفي لإعطائه مصلحة في مهاجمة التدابير ذات الطبيعة المالية أو المالية المتعلقة بالبلدية.

le fait pour un requérant d’être contribuable communal suffit à lui donner un intérêt pour attaquer les mesures à caractère financier ou fiscal intéressant la commune.