Translation of "السنين" in English

0.010 sec.

Examples of using "السنين" in a sentence and their english translations:

ولآلاف السنين،

And for thousands of years,

التي أخذتها خلال السنين.

that I've taken over the years.

وعلى مدى مليارات السنين،

And over the course of billions of years,

لمئات، وأحياناً لآلاف السنين.

for hundreds, sometimes thousands, of years.

كان موجودًا منذ آلاف السنين،

has been around for thousands of years.

كلها مجتمعات بقيت لآلاف السنين

Communities that had been here for thousands of years

على مدى السنين، تغيرت مدينتنا،

For years, our city had changed,

دوتي، جسدك في السنين القليلة الأخيرة

Dotti, for the last few years

المعادلة E=MC2 قبل مئات السنين

E=MC2, thousands of years ago,

التي استخدمها أجدادنا بفعالية لآلاف السنين.

that our ancestors used effectively for millenia.

أترى، منذ مئات الآلاف من السنين،

See, hundreds of thousands of years ago,

قيامه بأداء بيتبوكس طوال هذه السنين

So all his beatboxing, all those sounds for years

قد تكون تهديد لالاف السنين القادمة.

may remain a threat for thousands of years to come.

توجد بعض المواد المعروفة منذ آلاف السنين

There are some substances that are known through the millenia

ولكن بعد أن تم استخدامها لآلاف السنين

Instead, after being used for about a thousand years,

وبالنسبة لمعظم علاقاتنا الممتدة منذ آلاف السنين،

And for most of our many-millennia-long relationship,

مثلما صيغت رموزنا الدينية قبل آلاف السنين،

Like our religious symbols created thousands of years ago,

على مدى آلاف السنين التي تطورنا فيها،

So over the millennia that we have evolved,

‫لذا، على مدى ملايين السنين، اضطرّت إلى...‬

So, over millions of years, she's had to...

قد تمركز في السنين العشر الماضية حول جبهتين.

has been waging for the better part of the last 10 years on two fronts.

في هذا المجتمع الذي أنشأ على مر السنين

in the comedic abyss that the Internet has become over the years.

من قبل عدة آلاف من السنين في آسيا.

several thousand years ago in Asia.

وطوال هذه السنين قبل أن تقترب من التشخيص بالمرض،

And for all those years before you get anywhere near a diagnosis,

لم يكن حتى ممكناً قبل بضع مئات من السنين.

was not possible even just a couple hundred years ago.

في الواقع من آلاف السنين، العمل كان مرن جداً.

Actually, for thousands of years, work was pretty flexible.

‫تخلق المد‬ ‫الذي انحسر وارتفع على مدار مليارات السنين.‬

It creates the tides that have ebbed and flowed over billions of years.

كان علينا التفكير مليّاً. ندين بالكثير لتلك السنين الموحشة.

we had to think, and to think again, a lot. We owe much to those years in solitude.

تم إخفاء الإجابة على هذا السؤال منذ ملايين السنين.

The answer to this question is hidden millions of years ago.

هذا يمثل الزيادة في التقنيات الرقمية الأساسية على مر السنين.

That represents the increase in core digital technologies over the years.

و كنتيجة لذلك ومع مَرِّ السنين، أصبحت مهووسة بشكل كامل

and, as a result of that, over the years, I became completely obsessed

لأنه، حين تنظر بعيداً جداً، فلنقل لمسافة مليارات السنين الضوئية

because, when you look really far-out, say billions of light years away

نجوم على بعد مئات من آلاف السنين الضوئية حين ماتت،

stars that are hundreds of thousands of light-years away when they died,

لقد تم إستخدام عدد من التكنولوجيا المختلفة على مر السنين

Over the years, new technology has been introduced

هي عبارة عن نظام تواصل اجتماعي الذي لعشرات آلاف السنين

It is a social communication system that for tens of thousands of years

فيكتور: أعتقدُ أنّ الجميعَ على درايةٍ بتطوّراتِ السنين ال10-15 الماضية،

VV: Well, I think everyone has seen the developments in the last 10, 15 years.

‫إنه أشبه بدماغ عملاق تحت الماء‬ ‫يعمل على مدى ملايين السنين.‬

This is like a giant underwater brain operating over millions of years.

على مر السنين ، تم استنزاف هذه المنطقة بأكملها - وتحولت إلى صحراء.

Over the years, this whole area was drained - and turned into a desert.

وايضا بالطبع ,ان الرسومات سوف تدوم للالاف السنين من التمزق والبلاء.

— and, of course, that the drawing itself would last millennia of wear and tear.

وهذا لونٌ آخر لم يكن متوفراً قبل بضع مئات من السنين فقط.

another color that was not available just a couple hundred years ago.

لكن لا بأس بذلك، لأن لدي عشرات السنين من الخبرة في المجال

but that was okay because I had decades of experience in the field -

‫لكنها سمها الذي تطور عبر آلاف السنين،‬ ‫هو سر هذه الآثار المُدمرة.‬

but its venom, evolved over millennia, is the key to its devastating effects.

يتم النظر إلى هذه بريبة هذه الأيام لأنها كتبت بعد مئات السنين

These are looked on with suspicion these days because they were written hundreds of years

‫فقد تولّى على مر السنين قيادة الجيش ‫بنجاح في عديد من الملاحم

having led armies with success in  several theatres over the years.  

انضمامه لأيتيوس في وقتٍ مبكّر، لوجود تحالف مثمرٍ بينهم على مرّ السنين.

sided with Aetius early on, as the two  had a fruitful alliance over the years.  

التطور الذي يحمله قادم السنين وهو ما تم فعلاً تجد اليوم مدن

development that the coming years carry, which is what has already been done. Today, the cities of the

"على مر السنين ، الكتب المدرسية في الشمال لقد ناضل تاريخ ولاية كارولينا

“Over the years, the textbooks on North Carolina’s state history have struggled

ونجح في وقف إيقاف توسّعهم في سلسلة من الاشتباكات العسكرية على مر السنين. 

successfully stopping their expansion in a  series of military engagements over the years.  

خبر عاجل: الناس قبل بضع مئات من السنين لم يتكلموا كما نتكلم الآن.

Newsflash: People a couple of hundred years ago didn't speak the same as we do.

على مر السنين ، جماعات باكستان المسلحة حصلت أكثر جرأة وشنت هجمات إرهابية في

Over the years, Pakistan’s militant groups got bolder and launched terror attacks in

ليس لدينا طريقة لفك شفرة كود دافنشي ، التي لم يتم فك تشفيرها لآلاف السنين.

We have no way to decipher Da Vinci's code, which has not been decrypted for thousands of years.

كلنا لدينا فيروسات و بكتيريا تعيش علينا و اعتدنا على العيش معها من الاف السنين

All of us have viruses and bacteria living on us and we have grown used to them and over the

يمتدُ نطاق الهون من نهر الراين حتى سهول بونتيك (قزوين). على مرّ السنين، ترك هؤلاء المحاربين البدو

The Hunnic domain stretches from the river Rhine to  the Pontic steppe. Over the years, these nomadic  

لقد حاول الفلاسفة الإجابة عن بعض هذه الأسئلة منذ آلاف السنين في القرون الماضية وانضم إليهم العلماء

Philosophers have been trying to answer some of these questions for millennia in the past couple of centuries scientists have joined them

إن الكلمات لوحدها لا تستطيع سد احتياجات شعوبنا ولن نسد هذه الاحتياجات إلا إذا عملنا بشجاعة على مدى السنين القادمة وإذا أدركنا حقيقة أن التحديات التي نواجهها هي تحديات مشتركة وإذا أخفقنا في التصدي لها سوف يلحق ذلك الأذى بنا جميعا

Words alone cannot meet the needs of our people. These needs will be met only if we act boldly in the years ahead; and if we understand that the challenges we face are shared, and our failure to meet them will hurt us all.