Translation of "Yapmalıyız" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Yapmalıyız" in a sentence and their spanish translations:

Gönülden yapmalıyız.

el trabajo antiracista.

Ne yapmalıyız?

¿Qué deberíamos hacer?

Öyle yapmalıyız.

¡Tenemos que hacerlo!

Bunu yapmalıyız!

¡Tenemos que hacerlo!

Bunu yapmalıyız.

Deberíamos hacerlo.

Daha iyisini yapmalıyız.

Debemos hacerlo mejor.

Bir şey yapmalıyız.

Tenemos que hacer algo.

Onu şimdi yapmalıyız.

Tenemos que hacerlo ahora.

Daha fazla yapmalıyız.

Tenemos que hacer más.

İlk ne yapmalıyız?

¿Qué deberíamos hacer primero?

Başka ne yapmalıyız?

¿Qué más deberíamos hacer?

Ne zaman rezervasyon yapmalıyız?

¿Cuándo deberíamos hacer las reservas?

Sanırım biraz daha yapmalıyız.

Creo que deberíamos hacer algunos más.

Proje üzerinde işbirliği yapmalıyız.

Deberíamos colaborar en el proyecto.

Bunu daha sık yapmalıyız.

Deberíamos hacerlo con más frecuencia.

Bence onu bugün yapmalıyız.

Creo que deberíamos hacerlo hoy.

Böyle bir şey yapmalıyız.

Deberíamos hacer algo así.

Biz İngilizce öğrenimi yapmalıyız.

Tenemos que aprender inglés.

Her pazartesi bunu yapmalıyız.

Deberíamos hacerlo todos los lunes.

Bu raporu yeniden yapmalıyız.

- Tenemos que rehacer este informe.
- Tenemos que hacer este informe otra vez.

Kutlamak için ne yapmalıyız?

¿Qué deberíamos hacer para celebrar?

O yüzden iki şey yapmalıyız.

Entonces deberíamos hacer dos cosas:

Deprem olduğunda ne yapmalıyız peki

Entonces, ¿qué debemos hacer cuando ocurre un terremoto?

Tabii ki, elimizden geleni yapmalıyız.

Por supuesto, debemos dar lo mejor.

Biz yeni bir başlangıç ​​yapmalıyız.

- Debemos hacer un nuevo comienzo.
- Debemos recomenzar.

Biz her gün bunu yapmalıyız.

Deberíamos hacer esto cada día.

Temiz, yenilenebilir enerjiye yatırım yapmalıyız.

Necesitamos invertir en energía limpia y renovable.

Sağlam çıkmak için bunları mutlaka yapmalıyız

tenemos que hacer estas cosas para mantenernos fuertes

İşte bilinçsiz insanlarımıza da böyle yapmalıyız

Así es como debemos hacerlo para nuestras personas inconscientes

Çevremizi kirletmemek için elimizden geleni yapmalıyız.

Deberíamos esforzarnos al máximo para no ensuciar el medioambiente.

İşimizi elimizden geldiği kadar iyi yapmalıyız.

- Tenemos que hacer el trabajo lo mejor que podamos.
- Debemos hacer nuestro trabajo tan bien como podamos.

Yardım etmek için bir şey yapmalıyız.

Debemos hacer algo para ayudar.

Belki onun hakkında bir şey yapmalıyız.

Quizá deberíamos hacer algo al respecto.

Çağımıza geri dönmek için ne yapmalıyız?

¿Qué deberíamos hacer para regresar a nuestra era?

Dünya barışını kurmak için elimizden geleni yapmalıyız.

Deberíamos hacer nuestro mayor esfuerzo por lograr la paz mundial.

Son treni kaçırdığımızı farz et, ne yapmalıyız?

Imagina que perdemos el último tren, ¿qué deberíamos hacer?

Daha az konuşup daha çok eylem yapmalıyız.

Necesitamos menos palabras y más acciones.

Neden Tom'un yapmamız gerektiğini söylediği şeyi yapmalıyız?

¿Por qué deberíamos de hacer lo que Tom dijo que teníamos que hacer?

"Bunu hiç düşünmedim, " dedi adam. Ne yapmalıyız?

—Nunca he pensado en esto —dijo el señor—. ¿Qué debemos hacer?

Pekâlâ, bir karar vermeliyiz ve bunu hemen yapmalıyız.

Debemos tomar una decisión y hacerlo rápido.

Biz her zaman elimizden gelenin en iyisini yapmalıyız.

Siempre debemos hacer nuestro mejor esfuerzo.

- Bunu daha sık yapmalıyız.
- Bunu daha sık yapmamız gerek.

Deberíamos hacerlo más a menudo.

Fakat bizler en azından bizler üzerimize düşeni yapmalıyız diye düşünüyorum

pero creo que al menos deberíamos hacer nuestra parte

Ama bunu yapmadan önce bu ilaçları halletmeliyiz. Onları serin tutacak bir şey yapmalıyız.

Pero antes, debemos ocuparnos de la medicina y ver cómo mantenerla fresca.

O gerçekten ısıya duyarlı ve ben soğuğa duyarlıyım. Yatak odamız hakkında ne yapmalıyız?

Él es muy caluroso y yo muy friolenta. ¿Qué deberíamos hacer con nuestro dormitorio?