Translation of "Geçer" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Geçer" in a sentence and their spanish translations:

Galaksileri araştırmaktan geçer.

es el estudio de las galaxias.

Zaman çabuk geçer.

El tiempo se pasa volando.

Bir hakemlik sürecinden geçer.

por los expertos en el área.

Nehir kasabanın içinden geçer.

El río fluye a través de la ciudad.

Kuzeyde kış soğuk geçer.

El invierno es frío en el norte.

Böylece dünyanın şanı geçer.

Así pasa la gloria del mundo.

Zaragoza'dan hangi nehir geçer?

¿Qué río pasa por Zaragoza?

Onunla temasa geçer misiniz?

¿Pudiste contactarlo?

Umarım sis yakında geçer.

Espero que levante pronto la niebla.

Mutlu günler çabuk geçer.

Los días felices pasan rápido.

Şehirler, insanlar, mimari gelip geçer

Quiso decir que las ciudades, la gente y la arquitectura van y vienen,

Bu gelenek babadan oğula geçer.

Esta tradición pasa de padres a hijos.

O işinde herkesin önüne geçer.

Aventaja a todos en el trabajo.

Her şey geçer. Aşk kalır.

Todo pasa pero el amor permanece

Mutlu olduğumuz zaman günümüz güzel geçer

Tenemos un buen día cuando somos felices

Beyler, bunu yapınca elinize ne geçer?

Y los hombres ¿qué logran con eso?

İnsanlar kaldırımda yürür. Arabalar caddeleri geçer.

Las personas caminan por la vereda. Los autos pasan por la calle.

Bıçak yarası geçer, dil yarası geçmez.

La herida hecha con el cuchillo se cura, la herida hecha con la lengua no.

Dişlerini buraya koymalısınız, dişler eldivenin içinden geçer

la acercan, y los colmillos atraviesan el látex.

Dişlerini buraya koymalısınız. Dişleri eldivenin içinden geçer

los colmillos atraviesan el látex

Dişleri buraya koymalısınız, dişler eldivenin içinden geçer

los colmillos atraviesan el látex

Balina köpek balığının hayatı genelde yalnız geçer.

La vida del tiburón ballena es principalmente solitaria.

Peki, bu yarasadan insana virüs nasıl geçer?

Entonces, ¿cómo pasa el virus de este murciélago al humano?

Sevdiğimiz bir şey yaparken zaman çabuk geçer.

El tiempo pasa rápido cuando estamos haciendo algo que nos gusta.

Chopin piyanonun başına geçer ve çalmaya başlar.

Chopin se sienta al piano y empieza a tocar.

Yetişkinlik yaşamınızın %33,6'sı iş yerinde geçer.

eso es el 33.6 % de la vida adulta en el trabajo.

Tom haftada en az bir kez bu köprüden geçer.

Tom cruza este puente al menos una vez a la semana.

- O evde onun borusu öter.
- O evde onun sözü geçer.

Ella lleva los pantalones en esa casa.

Güney Amerika'daki birçok maymun arasından... ...sadece gece maymunları geceleri harekete geçer.

De las tantas especies de monos en Sudamérica, solo los micos nocturnos se mueven al anochecer.

Vampir yarasalar en çok en kara gecelerde harekete geçer. Karanlıkta kan peşindedirler.

Los murciélagos vampiros son más activos en las noches más oscuras. Buscan sangre en la oscuridad.

Benim çocuğum yok ve veraset kanunlarını pek sevmiyorum. Bunu devlete bırakırsam bürokrasinin eline geçer.

Como no tengo hijos y no me gusta mucho la ley de la herencia... Y si se lo dejo al estado, viene la burocracia,