Translation of "Doğrusu" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Doğrusu" in a sentence and their spanish translations:

Doğrusu ondan hoşlanmıyorum.

De hecho, él no me cae bien.

Cohh: Doğrusu, pek sayılmaz.

Cohh: La verdad que no realmente.

Doğrusu sanıyorum çocuklarım büyüdüklerinde

De hecho, pienso que mis hijos serán los primeros vikingos

İşin doğrusu iflas kaçınılmaz.

De hecho, la bancarrota es inevitable.

Senden bunu beklemiyordum doğrusu.

- Realmente no esperaba eso de vos.
- La verdad es que no esperaba eso de ti.

Ama doğrusu posta,telgraf teşkilatı

pero en realidad correo, agencia de telégrafos

Daha doğrusu, bir dizi inmeler.

O, mejor dicho, embolias

Doğrusu, en iyi liderler karizmatik olmaktan ziyade

De hecho, los mejores líderes son humildes en lugar de carismáticos,

Doğrusu da bu zaten. Fakat ya gerçekler?

Esta es la verdad. ¿Pero qué hay de los hechos?

Doğrusu, işkolik terimi için bu jenerasyona teşekkür edebiliriz.

Los de esta generación originaron el concepto de "adicto al trabajo".

Doğrusu, bu jenerasyonların var olduğu konusunda anlaşabilsek bile

Y si podemos ponernos de acuerdo en que estos grupos existen,

Patronların düzenine daha doğrusu düzensizliğini analatan bir filmdi

fue una película que cuenta el diseño de los jefes con mayor precisión

Bir iş merkezinde bir iş hanında daha doğrusu

más precisamente en un centro de negocios en un centro de negocios

Doğrusu çok şey biliyorsunuz ama onları öğretmede iyi değilsiniz.

- Efectivamente, sabes muchas cosas, pero no eres bueno para enseñarlas.
- Es cierto que sabes muchas cosas, pero no se te da bien enseñarlas.

Işin doğrusu, seni, yapmak istemediğin şeyi yapman için zorlamam.

Obviamente, no puedo obligarte a hacer algo que no querés hacer.

O da bana şunu dedi. Daha doğrusu arkadaşı yoluyla söyledi.

Me hace este único comentario, ¿no? O se lo manda a su amiga.

- Açıkçası, canım, umurumda değil.
- Doğrusu, canım, vız gelir tırıs gider.

Francamente, querida, me importa un bledo.

Doğrusu, her gün oraya arabayla gitmenin taşınmaktan daha iyi olduğunu düşünüyorum.

Para ser honesto, creo que ir diariamente en coche hasta allí es mejor que mudarse.

Daha doğrusu kanunların belirli bir siyasi dönemin donmuş ifadesi olduğu söylenince alınıyorlar.

O mejor dicho, que lo jurídico es la expresión congelada de un tiempo político.