Translation of "Bizzat" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Bizzat" in a sentence and their spanish translations:

Bizzat gitmelisin.

- Deberías ir personalmente.
- Deberías ir en persona.

Bizzat gitmesi gerekli.

Es necesario que vaya ella misma.

O bizzat geldi.

Él vino en persona.

Bizzat görünmek zorundasın.

Debe presentarse en persona.

Onunla bizzat konuşmalısın.

Debes hablar con ella en persona.

Başından beri bizzat gördüm,

Fui testigo, fui parte de ello.

Kendimiz bizzat etkilenmeden umursamıyoruz.

No nos importa hasta que nos afecta personalmente.

Onu bizzat kendim biliyorum.

Yo mismo lo sé.

Bizzat gitsen iyi olur.

- Deberías ir personalmente.
- Deberías ir en persona.
- Más vale que vayas en persona.

O oraya bizzat gitti.

Él fue allí en persona.

Bizzat Birleşmiş Milletler İklim Konferansı'na,

Yo misma quería ir a la Conferencia del Clima de la ONU,

Zeus'un bizzat fırlattığı silahtan mesela?

el proyectil lanzado por el mismo Zeus?

O sahne bizzat gerçek oldu

esa escena se hizo realidad

Oraya bizzat gitmesine gerek yok.

No hace falta que vaya ella misma.

Tom beni bizzat davet etti.

- Tomás me invitó personalmente.
- Tom personalmente me invitó.

Adayların bizzat başvurmaları rica olunur.

Los postulantes deberán hacer la solicitud en persona.

Her zaman bizzat özür dilemelisin.

Siempre deberías pedir disculpas en persona.

Çünkü şimdi, bu istatistikleri bizzat yaşıyorum.

Porque ahora vivo en esas estadísticas.

çünkü ya bunu bizzat tecrübe etmişlerdi

porque o ellos mismos lo habían experimentado

Bu hareketin ismini bizzat gençler koydu.

Los mismos jóvenes la nombraron.

Ne yazık ki bizzat gitmen gerekecek.

- Me preocupa que debas ir en persona.
- Me preocupa que tengas que ir en persona.

Kimlik kartımızı almak için bizzat bulunmamız gerekiyor.

Tenemos que ir en persona a recoger nuestro documento de identificación,

Washington Anıtı bizzat kendim, binlerce kez gördüm

He visto en persona el Monumento a Washington miles de veces,

- Seni şahsen görmem gerekiyor.
- Seni bizzat görmeliyim.

Necesito verte en persona.

Baybars bizzat adamlarını önden yöneterek ülkelerini işgalciye karşı

Baibars lidero personalmente a su contingente desde el frente, ¡instando a sus hombres a defender a su

Bunlar yerel topluluklardan gelen, çoğu daha önce bizzat hapsedilmiş,

Estos son defensores apasionados dedicados a las comunidades locales,

Bu, bizzat hükûmet tarafından yüzde 100 kontrol edilen bir teknoloji.

Esta tecnología está 100 % controlada por el propio gobierno.

- Seninle kişisel olarak hiç tanışmadım.
- Sizinle bizzat tanışmadım.
- Seninle hiç yüz yüze görüşmedim.

- No te he encontrado nunca en persona.
- A usted no lo he encontrado nunca en persona.

- Ben sadece bizzat öldürdüğüm ve parçaladığım hayvanlardan et yerim.
- Sadece kendi öldürdüğüm ve parçaladığım hayvanların etini yerim.

Sólo como la carne de animales que yo haya matado personalmente.

- Tom'a onun hakkında kendim sormak istiyorum.
- Tom'a bunu kişisel olarak sormayı isterim.
- Tom'a bunu şahsen sormayı isterim.
- Tom'a bunu bizzat sormayı isterim.

Me gustaría preguntar a Tom sobre eso personalmente.

Diğer insanlar tarafından nefret edilmekten korktuğunu söylüyorsun fakat bizzat senin de hoşlanmadığın bazı insanlar vardır, değil mi? Rakamsal olarak konuşursak, senin hoşlanmadığın ve senden hoşlanmayan eşit sayıda insan vardır. Birisiyle ilgili nefretinden vazgeçsen, başka biri de senden nefret etmekten vazgeçecektir demiyorum; bu sadece sen birinden nefret edersen, o zaman başka biri de senden nefret eder gerçeğini değiştiremezsin anlamına gelir. Sadece vazgeçip ve o gerçeği kabul edersen hayat çok daha kolay olacaktır.

Dices que te da miedo no gustar a otras personas, pero hay personas que a ti tampoco te gustan, ¿no es cierto? Aritméticamente, hay el mismo número de personas que no te gustan que personas a las que no les gustas. No digo que si alguien te deja de caer mal, a otra persona también dejarás de caerle mal; sino que no puedes cambiar el hecho de que si alguien te cae mal, entonces a otra persona tampoco le vas a caer bien. Tu vida irá mucho mejor si simplemente lo dejas correr y aceptas esta verdad.