Examples of using "Gitsen" in a sentence and their spanish translations:
Es mejor que vayas.
Sería mejor que fueras en autobús.
Sería mejor que ingresaras en el hospital.
Deberías mandar a un médico echarle un vistazo a eso.
Lo mejor es que te vayas.
Mejor que te vayas ahora.
- Creo que será mejor que se vaya.
- Creo que será mejor que te vayas.
Será mejor que te metas en la cama.
- Deberías ir personalmente.
- Deberías ir en persona.
- Más vale que vayas en persona.
Mejor vete a casa.
- Es mejor que vayas a la cama.
- Será mejor que te vayas ya a dormir.
- Será mejor que te vayas ya a la cama.
- Deberías irte a dormir ya.
- Creo que será mejor que se vaya de inmediato.
- Creo que será mejor que te vayas de inmediato.
Mejor vete. Se está haciendo tarde.
Deberías ir a la cama temprano.
Es mejor que salgas de allí el lunes.
- Mejor vete a casa ya.
- Mejor váyanse a casa ya.
- Mejor váyase a casa ya.
Está oscureciendo. Es mejor que te vayas a casa.
Mejor vete.
Creo que sería mejor si fueras allí.
Más vale que vayas a ver un médico de una vez.
Incluso si te vas, todavía te amaré apasionadamente.
Creo que sería mejor que fueras a visitarle.
Si tienes que mejorar tu inglés, deberías ir a los países donde se habla.
"No me he estado sintiendo muy bien últimamente." "Sería mejor que fueras a un médico."
- Aún si te vas lejos, mantengámonos en contacto el uno al otro por teléfono.
- Sigamos en contacto por teléfono, aunque te vayas lejos.