Translation of "Beri" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Beri" in a sentence and their spanish translations:

- Ne zamandan beri mi?
- Ne zamandan beri?

¿Desde cuándo?

2017'den beri

Desde 2017

2004'ten beri

Desde 2004 ha añadido 13 miembros nuevos,

Bebekliğimizden beri biliyoruz.

Lo sabemos desde bebés.

En başından beri,

Desde el principio,

Evlendiğimden beri çalışmıyorum.

- Desde que me casé, he dejado de trabajar.
- Cuando me casé dejé de trabajar.

Ne zamandan beri?

¿Desde cuándo?

Cumartesiden beri buradayım.

He estado aquí desde el sábado.

Pazartesiden beri buradayım.

Llevo aquí desde el lunes.

Pazartesiden beri gribim.

He estado con gripe desde el lunes.

Başından beri hatalıydım.

Yo estaba equivocado desde un principio.

- O zamandan beri arkadaşız.
- Biz o zamandan beri arkadaşız.

Somos amigos desde entonces.

- 1980'den beri Kobe'deyim.
- 1980'den beri Kobe'de bulunuyorum.

He estado en Kobe desde 1980.

- Pazar gününden beri yağmur yağıyor.
- Pazardan beri yağmur yağmaktadır.

Ha estado lloviendo desde el domingo.

O zamandan beri veganım

y he sido vegano y activista animalista desde entonces.

Başından beri bizzat gördüm,

Fui testigo, fui parte de ello.

Ekimden beri güneş çıkmamış.

El sol no ha salido desde octubre.

Walmart, Ekonomik Kriz'den beri

Walmart, desde la Gran Recesión, ha pagado USD 64 000 millones

Temmuzdan beri burada yaşamaktayız.

Vivimos aquí desde julio.

Liseden beri çok değişti.

Ella ha cambiado bastante desde la escuela secundaria.

Kedisi öldüğünden beri mutsuz.

Ella ha estado triste desde que murió su gato.

Çocukluğumuzdan beri Jim'i tanıyorum.

Conozco a Jim desde que éramos niños.

O zamandan beri arkadaşız.

Somos amigos desde entonces.

Çocukluğumuzdan beri birbirimizi tanırız.

Nos conocemos el uno al otro desde que éramos niños.

Dünden beri yağmur yağıyor.

Ha estado lloviendo desde ayer.

Ekim ayından beri Boston'dayım.

He estado desde octubre en Boston.

Tom'u çocukluktan beri bilirim

Conozco a Tom desde la infancia.

Üniversiteden beri seni görmedim.

No te había visto desde la universidad.

Tom dünden beri konuşmadı.

Tom no ha hablado desde ayer.

Dünden beri Tom'u görmedim.

No veo a Tomás desde ayer.

Başından beri söylediğim bu.

- Eso es lo que dije todo el rato.
- Eso es lo que dije desde el principio.

Onu bebekliğinden beri tanırım.

La conozco desde que ella era un bebé.

Çocukluğundan beri onu tanımaktayım.

Lo conozco desde que era un bebé.

Ben dünden beri meşgulüm.

He estado ocupado desde ayer.

Tom başından beri doğruydu.

Tom tenía razón desde el principio.

Tom başlangıçtan beri haklıydı.

Tom tenía razón desde el principio.

Onunla çocukluğumuzdan beri arkadaşız.

He sido amigo de él desde que éramos niños.

Dünden beri başım ağrıyor.

Estoy con jaqueca desde ayer.

Dün geceden beri hasta.

Lleva enfermo desde ayer por la noche.

Doğduğundan beri Tom'u tanıyorum.

Conozco a Tom desde que nació.

Çocukluğumdan beri onu tanıyorum.

Lo conozco desde que era un niño.

Beş yaşından beri okuyabiliyorum.

He podido leer desde que tenía cinco años.

Altı yaşından beri okuyabiliyorum.

Puedo leer desde que cumplí seis años.

Dünden beri hava soğuk.

Ha estado frío desde ayer.

Çocukluğumdan beri piyano çalmaktayım.

Toco el piano desde que era un niño.

Olaydan beri burada bulunmadım.

- Yo no había vuelto aquí desde el incidente.
- No he vuelto aquí desde el incidente.

Başından beri yapamadığımı biliyordun.

Siempre has sabido que para mí es imposible.

Biz başından beri arkadaştık.

- Fuimos amigos desde el primer momento.
- Nos hicimos amigos desde el principio.

- Ben 1976 yılından beri John'u tanırım.
- 1976'dan beri John'u tanıyorum.

Lo conozco a Juan desde 1976.

İyiliksevenler 1953'ten beri faaliyette.

Samaritanos existen desde 1953.

Geçen perşembeden beri yağmur yağıyor.

Llueve desde el jueves pasado.

O zamandan beri onu görmedim.

No le he visto desde entonces.

Salı gününden beri yağmur yağıyor.

- Llueve desde el martes.
- Está lloviendo desde el martes.

Dün geceden beri yağmur yağıyor.

Está lloviendo desde anoche.

Londra'ya gittiğinden beri telefon etmedi.

No ha llamado desde que se fue a Londres.

O zamandan beri onu görmedik.

No le hemos visto desde entonces.

Saat ikiden beri sizi bekliyorum.

Llevo dos horas esperándoos.

1988' den beri Tom'u görmedim.

No he visto más a Tom desde 1988.

Evlendiğimizden beri otuz yıl oldu.

Han pasado treinta años desde que nos casamos.

Anne geçen Perşembeden beri hastadır.

Madre ha estado enferma desde el jueves pasado.

Kocasının ölümünden beri yalnız yaşıyor.

Ella ha vivido sola desde que murió su esposo.

O, sabahtan beri piyano çalışmaktadır.

Ella ha estado practicando el piano desde la mañana.

Geçen Pazartesiden beri yatakta hasta.

Ha estado enfermo en la cama desde el lunes pasado.

O liseden beri satranç oynuyor.

Él ha estado jugando al ajedrez desde que estaba en el instituto.

O, geçen Pazardan beri hastadır.

Lleva enfermo desde el domingo pasado.

Beş yaşından beri burada yaşıyor.

Vive aquí desde que tenía 5 años.

O, çocukluğumdan beri benim hayalim.

Ha sido mi sueño desde que era niño.

Onlar boşanmadan beri birbirlerini görmediler.

Ellos no se ven desde el divorcio.

Biz onu başından beri biliyorduk.

- Lo sabíamos desde el principio.
- Lo sabíamos todo el tiempo.

Erkek kardeşim dünden beri hasta.

Mi hermano está enfermo desde ayer.

1990'dan beri burada yaşamaktayım.

He vivido aquí desde 1990.

O, geçen Çarşambadan beri yoktur.

Ella ha estado ausente desde el miércoles pasado.

O, onu başından beri biliyordu.

Él lo sabía desde un comienzo.

Tom Mary'yi çocukluğundan beri tanıyor.

Tom conoce a Mary desde que era niño.

O zamandan beri burada mısın?

¿Has estado aquí desde entonces?

1985'den beri Tokyo'da yaşamaktayım.

Vivo en Tokio desde 1985.

Onun sağlığı kazadan beri kötüleşti.

Su salud ha empeorado desde el accidente.

Geçen yıldan beri Kobe'de yaşamaktayım.

Vivo en Kobe desde el año pasado.

Geçen Pazardan beri yağmur yağıyor.

- Ha estado lloviendo desde el domingo pasado.
- Lleva lloviendo desde el domingo pasado.

Evlendiğimizden beri yedi yıl oldu.

- Nos casamos hace siete años.
- Han pasado siete años desde que nos casamos.

Ne zamandan beri Latince öğreniyorsun?

¿Desde cuándo aprende latín?

Dünden beri bir şey yemedim.

No he comido nada desde ayer.

1985'ten beri Tokyo'da oturuyorum.

Vivo en Tokio desde 1985.

Ne zamandan beri Almanca konuşuyorsun?

¿Desde cuándo hablas alemán?

Tenis oynadığımdan beri yıllar oldu.

Han pasado años desde la última vez que jugué al tenis.

O geçen çarşambadan beri hasta.

- Ella está enferma desde el miércoles pasado.
- Está enferma desde el miércoles pasado.

Geçen aydan beri onu görmedim.

No la he visto desde el mes pasado.

O, geçen haftadan beri meşgul.

Ha estado ocupado desde la semana pasada.

2:30'dan beri buradayım.

Llevo aquí desde las dos y media.