Translation of "Bağlı" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Bağlı" in a sentence and their spanish translations:

Olduğunuza bağlı.

entenderán mejor esa broma.

Ellerim bağlı.

Tengo las manos atadas.

Havaya bağlı.

Depende del tiempo que haga.

Elleriniz bağlı.

Vuestras manos están atadas.

Hepsi size bağlı.

Todo depende de ustedes.

Bu size bağlı.

Esto depende de ustedes

Talebe bağlı dağıtımda

Y con la distribución a demanda,

Buna oldukça bağlı.

Y se apasiona por eso.

Bağlı adamlar seçtiler .

un código de honor.

Sonuçlara bağlı kalmalısın.

Deberías atenerte a las consecuencias.

Kolları bağlı duruyordu.

- Él estaba parado con los brazos cruzados.
- Estaba de pie con los brazos cruzados.

Bu bana bağlı.

- Depende de mí.
- Me corresponde a mí.

Her şey bağlı.

Todo está conectado.

Gerçeklere bağlı kal.

Cíñase a los hechos.

Sanırım havaya bağlı.

Supongo que dependerá del clima.

Bu sana bağlı.

- Eso depende de ti.
- Es tu decisión.

Önden bağlı olmak yerine

Pueden sospechar que en vez de estar conectadas por delante

Fiilen Fransızca işlendiğine bağlı.

en vez de hablar en inglés en la clase de francés.

Unutmayın, bu size bağlı.

Recuerden, es su decisión.

Bu tamamen size bağlı.

Todo depende de ustedes.

Bu senin kararına bağlı.

Queda a tu decisión.

Ekonomi, siyasete derinden bağlı.

La economía está profundamente relacionada con la política.

Bilmiyorum. Bu fiyata bağlı.

No sé. Depende del precio.

Orijinal planıma bağlı kalıyorum.

Me ceñiré a mi plan original.

Bu bana bağlı değil.

- No depende de mí.
- No me corresponde.

Buradan nereye gideceğimiz size bağlı.

A dónde vamos desde aquí, depende de ustedes.

şapşal dilin buna bağlı kalmaz.

que su lenguaje tonto no se adherirá a él.

Giderek daha fazla bağlı cihaz,

como los marcapasos y las bombas de insulinas,

Enkaz planına mı bağlı kalacağız,

¿Vamos por los restos?

Vatansever, ahlaki ilkelerine bağlı kalır.

El patriota se apega a sus principios morales.

Her şey onun cevabına bağlı.

Todo depende de su respuesta.

Kolları bağlı şekilde kanepede oturdu.

Él se sentó en el sofá con los brazos cruzados.

Onun hayatı hakimin kararına bağlı.

Su vida depende de la decisión del juez.

O büyük oranda içeriğe bağlı.

Eso depende en gran parte del contexto.

Bir ülkenin refahı vatandaşlarına bağlı.

La prosperidad de un país depende de sus ciudadanos.

O artık ebeveynlerine bağlı değil.

Él ya no dependía de sus papás.

Oyunun sonucu onun performansına bağlı.

El resultado del partido depende de su desempeño.

Terfi etmem onun kararına bağlı.

Mi ascenso depende de su decisión.

Bu bilgisayar internet'e bağlı mı?

- ¿Esta esa computadora conectada a el internet?
- ¿Está esa computadora conectada al internet?

İyi olduğun şeye bağlı kal.

Aférrate a lo que sabes hacer bien.

Hala gövdeye bağlı olduğumdan emin değilim.

Y no estaba muy segura de seguir conectada al tronco.

Hücre yoğunluğuna bağlı olarak kanser hücrelerinin

descubrimos una nueva vía de emisión de señales

Tanrı'ya "inanmak"la neyi kastettiğine bağlı.

Depende de a lo que te refieras con "creer" en Dios.

Her şey, sınavı geçip geçmemene bağlı.

Todo depende de si pasas el examen.

O, vahşi köpeğin bağlı tutulmasını istedi.

Él exigió que tuvieran al perro salvaje amarrado.

Bir şeye uzun süre bağlı kalamaz.

Él no puede hincar nada muy largo.

O, Liszt sonatını gözleri bağlı çaldı.

Él tocó la sonata de Liszt con los ojos vendados.

Emniyet kemerleriniz bağlı şekilde koltuklarınızda kalın.

Permanezcan en sus asientos con sus cinturones de seguridad abrochados.

Kendimi oraya bir şekilde bağlı hissediyorum.

Me siento ligado de alguna forma a aquel lugar.

O gerçekten ne zaman olacağına bağlı.

Todo depende de cuándo.

Sadece protokole bağlı kal, tamam mı?

Sólo adhierete al protocolo, ¿quieres?

Arkadaşlığın derinliği tanışıklığın uzunluğuna bağlı değildir.

La profundidad de la amistad no depende de cuan largo se hayan conocido.

Hadi, bunu yapabiliriz. Ama hepsi size bağlı.

Vamos, podemos hacerlo, pero todo depende de ustedes.

Unutmayın, bu sizin maceranız yani size bağlı.

Recuerden, es su aventura, depende de ustedes.

Bu zor bir karar, ama size bağlı.

Decisión difícil, ¡pero depende de ustedes!

Hayatta kaldığını gösteren cihazlara bağlı durumda olduğu

donde Mark estaba desnudo, con solo una sábana,

Şimdi ise alacakaranlık bölgesine bağlı olduklarını düşünüyoruz.

Ahora creemos que dependen de la zona crepuscular.

Güvenlikleri artık duymalarına ve koku almalarına bağlı.

Ahora su seguridad depende del oído y del olfato.

Bağlı olduklarından, küresel ısınma artmaya devam ederse

si el calentamiento global sigue aumentando, ya que dependen de una

Çocuklar yiyecek ve giyecek için ebeveynlerine bağlı.

Los niños dependen de los padres para alimentarse y vestirse.

Bu onun ne kadar güçlü olduğuna bağlı.

Depende de qué tan fuerte sea.

Oraya gidip gitmeyeceğimize karar vermek sana bağlı.

Depende de ti decidir si vamos allí o no.

- Ne olursa olsun acı sona kadar ilkelerime bağlı kalacağım.
- Ne olursa olsun sonuna kadar ilkelerime bağlı kalacağım.

Pase lo que pase, voy a mantener mis principios hasta el final.

O da bu ilişkinin sadece bana bağlı olmadığı.

es que la conexión depende no solo de mí.

Bu sadece bağlı olduğumuz hikâyeler için geçerli değil

Y no son solo historias en general con las que estamos sintonizados,

Evlendikten sonra ise kocasına bağlı bir hayat sürüyor

ella vive una vida después de su esposo después del matrimonio

Diğer tüm kollarını yuvasına bağlı tutuyor, vantuzlarını ayırmıyordu.

Mantenía los otros brazos adheridos dentro de la guarida usando las ventosas.

Geri çekilmem gerekirse diye kolları bağlı tutmak yok.

Ya no dejaba los brazos atrás por si tenía que ocultarse.

. Bu, köpekbalıklarının yaşam için bağlı olduğu ekosistemleri değiştiriyor .

ecosistemas de los que dependen los tiburones para su vida.

Ne tür spor yaptığımız havaya ve mevsime bağlı.

El tipo de deportes que jugamos depende del tiempo y de la estación.

"Ne zaman geri döneceksin?" "Bu tamamen havaya bağlı."

"¿Cuándo volverás?" "Todo depende del clima."

Başkalarıyla konuşurken, kollarınız çaprazlama bağlı şekilde onu yapıyorsunuz.

Cuando hablas con los demás, lo haces con los brazos cruzados.

Tabii bu uzman cerraha bağlı, ama kendi orada değil.

Sin embargo, eso dependerá del cirujano asistente, pero todavía no está allí.

çünkü herhangi biri bağlı bir cihaz üzerinden giriş yapabiliyorsa

porque ¿qué sentido tiene cerrar una casa con llave

Bu genç sürünün hayatta kalması baş dişi aslana bağlı.

La supervivencia de esta joven manada depende de la leona principal.

Enkaz planına mı bağlı kalacağız, öncelikle suyumuzu mu tazeleyeceğiz?

¿Nos apegamos al primer plan? ¿O intentamos reponer agua antes?

Hadi, bunu yapabilirsiniz. Bu size bağlı. Bir karar vermelisiniz.

Vamos, ustedes pueden. Depende de ustedes, deben decidir.

- O, tamamen havaya bağlıdır.
- Her şey hava durumuna bağlı.

Todo depende del tiempo que haga.

Elimiz bağlı, yapacak bir şeyimiz yok der gibi yüzüme bakıyorlar

Y me miraban como si sus manos estuviesen atadas,

Adım 2: Bu kişiyle ana-dil-yok kuralına bağlı kalın.

Paso 2: Comprométete con esa persona con la regla del no-inglés.

Yukarıda neye bağlı olduğundan emin değilim. Beni taşımama ihtimali var.

¡No sé a qué estará anclada! Puede que no resista.

Hayat bir yayla bağlı değildir ama o hâlâ bir hediyedir.

La vida no está atada con un lazo y sin embargo es un regalo.

Öyleyse "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin. Unutmayın, bu tamamen size bağlı.

Si es así, elijan "Repetir el episodio". Recuerden, depende solo de ustedes.

- Tek bir şirkete bağlanmak istemiyorum.
- Tek bir şirkete bağlı olmak istemiyorum.

- No quiero estar atado a una empresa.
- No quiero estar atada a una empresa.

Ancak Desaix'in kararına güveniyordu ve Davout'a Mısır'a bağlı ordusunda bir komuta verdi.

Pero sí confió en el juicio de Desaix y le dio a Davout un mando en su ejército, con destino a Egipto.

- Tom bir alışkanlık yaratığıtır.
- Tom alışkanlıklarına bağlı biri.
- Tom rutin takılan biri.

- Tom es un animal de costumbres.
- A Tom le gusta la rutina.
- Tom tiene una rutina diaria.
- Tom es muy rutinario.