Translation of "üzere" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "üzere" in a sentence and their spanish translations:

Görüşmek üzere

Nos vemos

Görüşmek üzere

Nos vemos

Görüşmek üzere.

Hasta pronto.

Gitmek üzere.

Está a punto de irse.

- O gitmek üzere.
- O ayrılmak üzere.

Ella está a punto de partir.

Yetişkin olmak üzere.

están a las puertas de la adultez.

Karanlık çökmek üzere.

La oscuridad está por llegar.

O gitmek üzere.

Está a punto de irse.

Yağmur yağmak üzere.

Está a punto de llover.

O ayrılmak üzere.

Está a punto de irse.

Bu patlamak üzere.

¡Está a punto de estallar!

O ölmek üzere.

Está a punto de morir.

Patron çıkmak üzere!

¡El jefe acaba de salir!

İşler çirkinleşmek üzere.

Las cosas están a punto de ponerse feas.

Tren gelmek üzere.

El tren está a punto de llegar.

Misafirlerimiz gelmek üzere.

Estamos a punto de recibir a los invitados.

Tom başlamak üzere.

Tom está a punto de comenzar.

Güneş batmak üzere.

El sol está a punto de hundirse.

Birisi ölmek üzere.

Alguien está a punto de morir.

Uçak çalışmak üzere.

El avión está justo saliendo.

Büyükbaba ölmek üzere.

El abuelo está a punto de morir.

Toplantı bitmek üzere.

La reunión está a punto de terminar.

Dal kırılmak üzere.

La rama está a punto de romperse.

Tatilim başlamak üzere.

Están a punto de empezar mis vacaciones.

Yönetim kuruluna katılmak üzere

por una muy exitosa compañía de productos de consumo

Tıbbi doktor olmak üzere.

está a punto de convertirse en médica.

Leo Tolstoy'un yazdığı üzere,

Como León Tolstói escribió:

Bir daha bırakmamak üzere

no salir de nuevo

Buradan da anlayacağımız üzere

como podemos entender desde aquí

Gelecek videoda görüşmez üzere

nos vemos en el próximo video

Onun kocası ölmek üzere.

Su marido está a punto de morir.

Hastane inşaatı bitmek üzere.

La construcción del hospital está a punto de terminar.

Ben ölmek üzere miydim?

¿Estuve a punto de morir?

O beni öldürmek üzere.

Ella está a punto de matarme.

Her şey değişmek üzere.

Todo está a punto de cambiar.

Toplantı neredeyse bitmek üzere.

La reunión está a punto de terminar.

- Sonra görüşürüz!
- Görüşmek üzere!

- ¡Hasta luego!
- ¡Nos vemos!
- ¡Te veo luego!
- ¡Te veo más tarde!

Kartal yere inmek üzere.

- El águila está por aterrizar.
- El águila está a punto de aterrizar.

O, yola çıkmak üzere.

Está a punto de irse.

Raporla işim bitmek üzere.

Estoy a punto de terminar el informe.

Üçüncü sahne başlamak üzere.

Ahora va a empezar el tercer acto.

Tom uykuya dalmak üzere.

Tom está a punto de quedarse dormido.

- O zaten mola.
- Ara verilmek üzere.
- Gösterim arası olmak üzere.

Ya casi es medio tiempo.

üniversitede 3. yılım başlamak üzere

a punto de iniciar mi tercer año de universidad,

Ben de dahil olmak üzere.

Yo también.

Dışarıdan görüldüğü üzere Çin'in sistemi

El sistema de China visto desde fuera,

Ve anlaşılacağı üzere böyleydi de

y era comprensible,

Amerika'daki ırkçılık konusunu tartışmak üzere

Agradecemos su presencia para entablar un diálogo

Dünyanın geri kalanıysa yetişmek üzere.

y el resto del mundo la está alcanzando.

Gecenin son gösterisi... ...başlamak üzere.

El acto final de la noche está comenzando.

İşyerlerinde çeşitlilik, bugün görüldüğü üzere

hoy en día la diversidad en las empresas

Kendinize iyi bakın görüşmek üzere

cuidate de verte

Kendinize iyi bakın görüşmek üzere...

cuidate de verte ...

Kendinize iyi bakın görüşmek üzere

Cuídate de verte

Kendinize iyi bakın görüşmek üzere.

Cuídate de verte.

Byron dönmemek üzere İngiltere'den ayrıldı.

Byron se fue de Inglaterra, para no volver.

Uçak Paris için kalkmak üzere.

El avión está a punto de despegar rumbo a París.

O, kitabı okumayı bitirmek üzere.

Él está apunto de terminar el libro.

Bir şey söylemek üzere miydin?

¿Ibas a decir algo?

Böcek aramak üzere ormana girdik.

Fuimos al bosque a buscar insectos.

Tom'un ağlamak üzere olduğunu düşünüyorum.

Creo que Tom está a punto de llorar.

Geri dönmemek üzere kumardan vazgeçmelisin.

Tienes que dejar de apostar de una vez por todas.

Kiraz ağaçları çiçek açmak üzere

Los cerezos están a punto de florecer.

Kalaycılık mesleği yok olmak üzere.

La profesión de hojalatero está a punto de desaparecer.

Ölmek üzere olanlar sizi selamlıyor.

Los que van a morir te saludan.

Aslında anlayacağın üzere bu ilişkinin ilerlemeyeceği

Se veía claro desde el principio

Bu bana aynısını diğerlerine yapmak üzere

Me ayudó a construir apoyo y comunidad

Sınırlarımızda yardım arayan mülteciler olmak üzere

especialmente los refugiados que buscan ayuda en nuestras fronteras,

Bildiğiniz üzere kadınların birçok kısıtlaması var.

Las mujeres tienen tantas inhibiciones.

Fakat sporlar çok oyunculu olmak üzere

Pero los deportes están a punto de pasar a ser multijugador,

Fark ettiğiniz üzere boyum 1.82 m.

Como habrán visto, mido 1,80 m

Hindistan Hükûmeti de dâhil olmak üzere

Encontramos unos socios increíbles,

Gördüğünüz üzere, başlangıçta evren oldukça düzgündü

El inicio del universo fue bastante armonioso,

- İşimiz bitmek üzere.
- İşimiz neredeyse bitti.

Nuestro trabajo está casi terminado.

O zamanlar âdet olduğu üzere, yalınayaktı.

Sus pies estaban descalzos, como era la costumbre en esos días.

İyi günler, ve yakında görüşmek üzere.

Buen día y hasta pronto.

Tom Mary'nin ağlamak üzere olduğunu görebiliyordu.

Tom podía ver que Mary estaba a punto de llorar.

Onlar ışıkları karartıyorlar. Oyun başlamak üzere.

Ellos están bajando las luces. El juego está a punto de comenzar.

Bir şey olmak üzere olduğunu hissetti.

Sentía que algo estaba a punto de pasar.

Çıkmak üzere olduğumuz sırada deprem başladı.

Justo cuando él estaba por salir, comenzó un terremoto.

Çift birbirlerini tekrar görmemek üzere ayrıldı.

La pareja se separó, para no volver a verse nunca más.

Kendileri için çalışmak üzere serbest bırakıldılar.

A ellos les fue permitido trabajar para sí mismos.

- Zamanım sona eriyor.
- Vaktim tükenmek üzere.

Mi tiempo se está acabando.

Lütfen içeri geçin. Tren kalkmak üzere.

Por favor, suban a bordo. El tren está a punto de partir.

âdetim olduğu üzere birkaç içki devirmek için

cuando estaba sentado en el bar para ahogarme en bebida,

Bence ülkemizde gerçekleşen olayların da gösterdiği üzere

Pero creo que cada vez más gente blanca se pregunta lo mismo,

Anladım ki yapay zekâyı geliştirmek üzere çalışıyorken

Mientras trabajaba en la mejora de la IA