Translation of "Yerden" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Yerden" in a sentence and their russian translations:

- Bu yerden çıkmam gerekiyor.
- Bu yerden çıkmalıyım.

Мне нужно отсюда выбраться.

Saklandığı yerden çıktı.

Он вышел из своего укрытия.

Kalemi yerden al.

- Подними карандаш с пола.
- Поднимите карандаш с пола.

Her yerden çalışabilirim.

Я могу работать откуда угодно.

Bu yerden bıktım.

Мне надоело это место.

Tom yerden kalktı.

Том поднялся с пола.

Ayağımı yerden kestin.

Ты вскружила мне голову.

Bu yerden çıkalım.

- Сматываемся отсюда!
- Давайте уйдём отсюда.
- Давай-ка валить отсюда.

- Bu yerden nefret ediyorum.
- Bu yerden nefret ediyorum!

- Ненавижу это место.
- Терпеть не могу это место!

Doğduğu yerden uzakta yaşıyor.

- Он живет вдали от родного города.
- Он живёт далеко от родного города.

Tom kitabı yerden aldı.

Том поднял книгу с пола.

Tom saklandığı yerden çıktı.

Том вышел из своего укрытия.

Tom malzemeleri yerden kaldırdı.

Том поднял вещи с пола.

Bu yerden çıkmak zorundayız.

Нам надо убираться отсюда.

Bir yerden başlamak zorundayız.

Нам надо с чего-то начать.

Durduğum yerden kuleyi görebiliyorum.

Я могу видеть башню с того места, где стою.

Tom onu yerden kaldırmadı.

- Том его не подобрал.
- Том её не подобрал.
- Том его не поднял.
- Том её не поднял.

Bir yerden başlamak zorundaydık.

Нам надо было с чего-то начать.

Bıraktığın yerden okumaya başla.

- Начни читать с того места, где остановился.
- Начинайте читать с того места, где остановились.
- Начни читать с того места, где остановилась.
- Начинай читать с того места, где остановилась.
- Начинай читать с того места, где остановился.

Tom ayaklarımı yerden kesti.

Том сбил меня с ног.

Çalıştığım yerden uzakta yaşamıyorum.

Я живу недалеко от работы.

- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
- Ateş olan yerden duman çıkar.

- Нет дыма без огня.
- Дыма без огня не бывает.
- Где дым, там и огонь.

Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

Dün bıraktığımız yerden devam edelim.

Продолжим с того места, где остановились вчера.

Hepimiz bir yerden başlamak zorundayız.

Нам всем надо с чего-то начинать.

Tom çalıştığı yerden uzakta yaşamıyor.

- Том живёт неподалёку от места своей работы.
- Том живёт недалеко от места своей работы.

Onu bir yerden tanıdığıma eminim.

Я уверен, что откуда-то его знаю.

Seni bir yerden tanımıyor muyum?

Я не могу вас откуда-то знать?

Tom bana bu yerden bahsetti.

Том рассказал мне об этом месте.

Babam bana bu yerden bahsetti.

Отец рассказывал мне об этом месте.

Seni bir yerden tanıyor muyum?

- Я вас откуда-то знаю?
- Я тебя откуда-то знаю?
- Мы с Вами уже где-то виделись?

Tom yerden bir iğne aldı.

Том поднял иглу с пола.

Kaldığınız yerden okumaya devam edin.

Возобновите чтение с того места, где вы остановились.

Onun olduğu yerden uzakta değiliz.

Мы не очень далеко от того места, где это случилось.

Durduğumuz yerden Biwa Gölü görülebiliyordu.

Озеро Бива можно было видеть с того места, где мы стояли.

Bizim bir yerden başlamamız lazım.

Нам надо с чего-то начать.

Tom yerden bir şey aldı.

Том что-то подобрал с пола.

Cümleleri başka yerden kopyalayıp yapıştırmayın.

Не копируй свои предложения из других источников!

O, yerden bir mendil aldı.

Он поднял с пола платок.

Tom durduğu yerden gölü göremiyordu.

- Оттуда, где он стоял, Том не мог увидеть озеро.
- Тому не было видно озера с того места, где он стоял.

Bu yerden her zaman nefret ettim.

- Я всегда ненавидел это место.
- Я всегда ненавидела это место.

Ben şu kızı bir yerden tanıyorum.

Я откуда-то знаю эту девушку.

Tom bana bu yerden söz etmedi.

Том не рассказывал мне об этом месте.

Onlar bir yerden bir yere taşınıyorlar.

Они переезжают с места на место.

Tom yerden bir bozuk para aldı.

- Том поднял монетку.
- Том подобрал монету.

Tom Mary'nin kapalı yerden korktuğunu söyledi.

Том сказал, что у Мэри клаустрофобия.

Bir yerden sonra hammadde sıkıntısı çekmeye başlayacağız

Мы начнем испытывать нехватку сырья после того, как где-то

Tom senin yaşadığın yerden uzakta mı yaşar?

Том живёт далеко от тебя?

Geçen hafta kaldığımız yerden okumaya devam edelim.

Давайте продолжим читать с того места, на котором остановились на прошлой неделе.

Ve Dreyfus'un bıraktığı yerden casusluk çalışmalarını devam ettiriyor.

и продолжил дело Дрейфуса после его ареста.

O Teksas ya da yakınlarında bir yerden gelmiş.

Он был из Техаса или откуда-то поблизости.

Onu aramak için bir yerden bir yere gitti.

Она ходила с места на место в поисках его.

Bulunduğunuz yerden sayısız internet dersine başvurarak kendiniz yapabilirsiniz,

Вы можете сделать ее, следуя бесчисленным инструкциям в Интернете.

Tom aniden ortaya çıktı, sanki yerden çıkmış gibi.

Том появился внезапно, словно вырос из-под земли.

Ali'nin yerden sert şutu rakibe çarpıp kornere gitti.

Низкий и сильный удар Али поразил соперника и ушёл на угловой.

Suyla birlikte tarantulayı olduğu yerden çıkartmayı denememi seçtiniz demek?

Вы выбрали для меня воду, чтобы попытаться выманить тарантула.

Diğer tarafa doğru giden su bir yerden sonra durup

вода, идущая на другую сторону, останавливается где-то

- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
- Armut dalının dibine düşer.

Яблоко от яблони недалеко падает.

- Tom Mary'yi bulunduğu yerden göremiyor.
- Tom Merry'yi mekanından göremez.

- Том не может видеть Мэри с того места, где находится.
- Том не видит Мэри со своего места.

- Tom Mary'nin ayaklarını yerden kesti.
- Tom, Mary'yi çok heyecanlandırdı.

Том снес Мэри с ног.

Kısa bir moladan sonra işine kaldığı yerden devam etti.

После небольшой паузы он продолжил работу.

yerden daha yüksekte ve daha büyük bariyerli yapılması için savaşmış.

на возвышении и с высокой дамбой.

- Herkes bir yere başlamak zorunda.
- Herkes bir yerden başlamak zorunda.

Каждому надо с чего-то начинать.

- Sen de klostrofobik misin?
- Sen de kapalı yerden korkar mısın?

У тебя тоже клаустрофобия?

Tom, Mary'ye çalıştığı yerden çok uzak olmayan bir daire buldu.

Том подыскал Мэри квартиру неподалёку от места её работы.

Tom Mary'nin yaşadığı yerden uzakta olmayan bir parça arazi aldı.

- Том купил участок земли недалеко от того места, где живёт Мэри.
- Том купил участок недалеко от того места, где живёт Мэри.

Tufan kırk gün sürdü. Çoğalan sular gemiyi yerden yukarı kaldırdı.

И продолжалось на земле наводнение сорок дней, и умножилась вода, и подняла ковчег, и он возвысился над землею.

- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
- Dumanın olduğu yerde ateş vardır.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

Bir su kütlesi bir yerden başka bir yere doğru akın etti

масса воды стекалась из одного места в другое

Ve o anda bir yerden bir ok uçarak gelir ve ona çarpar.

И в этот момент из ниоткуда летит стрела и попадает в него.

Tom okuldan sonra yarı zamanlı çalıştığı yerden eve giderken Mary ile karşılaştı.

- Том встретил Мэри по дороге домой от места, где он работал неполный рабочий день после школы.
- Том встретил Мэри, возвращаясь домой с подработки после школы.

Birazcık geçmişe gidip dedemize güzel bir yerden güzel bir arsa kapattırmak istemez misiniz?

Не хотите ли вы пройти немного мимо и попросить нашего дедушку закрыть красивый участок из красивого места?

Göklerden ve yerden korkmayın fakat Wenzhou'lu bir kişinin kendi dilini konuştuğunu duymaktan korkun.

Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.

Tom Boston'u şu ana kadar yaşadığı herhangi bir başka yerden daha çok seviyor.

Бостон нравится Тому больше, чем все остальные места, где он жил.

- Kısa bir moladan sonra işine kaldığı yerden devam etti.
- Kısa bir moladan sonra çalışmasına devam etti.

- После короткого перерыва он продолжил свою работу.
- После небольшой паузы он продолжил работу.