Translation of "çıkalım" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "çıkalım" in a sentence and their russian translations:

Buradan çıkalım.

Давай убираться отсюда.

Boston'dan çıkalım.

- Давайте выбираться из Бостона.
- Давайте выберемся из Бостона.

Hadi çıkalım.

Давай уйдем.

Çıkabiliyorken çıkalım.

Давайте выбираться, пока можем.

Güverteye çıkalım.

Давайте поднимемся на палубу.

Yürüyüşe çıkalım.

- Давай прогуляемся.
- Пойдём прогуляемся.
- Пойдём погуляем.
- Пошли гулять.

Balkona çıkalım.

Давай выйдем на балкон.

Dışarı çıkalım.

- Давай выйдем на улицу.
- Пойдём на улицу.
- Пойдёмте на улицу.
- Давайте выйдем на улицу.

öğretmenlerimize sahip çıkalım

давайте позаботимся о наших учителях

Sadece buradan çıkalım.

Давайте просто выбираться отсюда.

Arabayla gezintiye çıkalım.

Пойдем прокатимся.

Hadi dışarı çıkalım.

- Давай выйдем.
- Давайте выйдем.
- Давай куда-нибудь сходим.
- Давайте куда-нибудь сходим.

Hâlâ çıkabiliyorken, çıkalım.

Давай выбираться, пока мы еще можем.

Yelkenliyle gezintiye çıkalım.

Давайте покатаемся на яхте.

Çıkabiliyorken buradan çıkalım.

- Давай выбираться отсюда, пока есть возможность.
- Давайте выбираться отсюда, пока есть возможность.

Bu yerden çıkalım.

- Сматываемся отсюда!
- Давайте уйдём отсюда.
- Давай-ка валить отсюда.

Lütfen çocuklarımıza sahip çıkalım

пожалуйста, давайте позаботимся о наших детях

Yediğimize göre haydi çıkalım.

Теперь, когда мы все наелись, давайте пойдём.

Yukarı çıkalım ve konuşalım.

Давай поднимемся наверх и поговорим.

Hadi üst kata çıkalım.

- Пойдём наверх.
- Пойдёмте наверх.

Hâlâ çıkabiliyorken buradan çıkalım.

Давай выбираться отсюда, пока мы ещё можем.

Dışarı çıkalım ve oynayalım.

Пойдём на улицу и поиграем.

Avustralya'ya bir yolculuğa çıkalım.

Давай съездим в Австралию.

Bu gece dışarı çıkalım.

Давай куда-нибудь сходим сегодня вечером?

Bir süreliğine dışarı çıkalım.

Давайте выйдем на минутку.

Yağmur durduğunda, yürüyüşe çıkalım.

Когда дождь перестанет, пойдём гулять.

O, geri döner dönmez çıkalım.

Давайте уйдём, как только он придёт обратно.

Dışarı çıkalım ve yemek yiyelim.

Давай сходим куда-нибудь поедим.

Birkaç günlük bir tatile çıkalım.

- Давайте возьмем короткий перерыв.
- Давай немного передохнём.
- Давайте сделаем небольшой перерыв.
- Давай сделаем небольшой перерыв.

Yemek yemek için dışarı çıkalım.

Пойдём куда-нибудь поедим.

Reddetme ve şimdiden dışarı çıkalım.

Накинь что-нибудь, и давай пойдём уже.

Çok geç olmadan buradan çıkalım.

- Давай выбираться отсюда, пока не поздно.
- Давайте выбираться отсюда, пока не поздно.

Dışarı çıkalım ve karda oynayalım!

- Давай пойдём на улицу и поиграем в снегу!
- Пойдём на улицу поиграем в снегу!
- Давайте пойдём на улицу и поиграем в снегу!

Zaman geçirmek için yürüyüşe çıkalım.

Давайте погуляем, чтобы убить время.

Nehir boyunca bir yürüyüşe çıkalım.

- Пойдём прогуляемся вдоль реки.
- Пойдёмте прогуляемся вдоль реки.

Dışarı çıkalım ve güneşte oturalım.

Пойдём на улицу, на солнышке посидим.

Dışarıya çıkalım ve bahçede oturalım.

Давай выйдем посидим в саду.

Biraz temiz hava için dışarıya çıkalım.

Пойдём подышим свежим воздухом.

Akıllıca kararlar verin ve buradan birlikte çıkalım.

Примите разумные решения, и мы выберемся отсюда вместе.

Yürüyüş yapmak için bir süre dışarı çıkalım.

Пойдём немного прогуляемся.

İşten sonra bir şey içmek için dışarı çıkalım.

Пойдём куда-нибудь выпьем после работы.

- Yağmur dinince yürüyüş yapalım.
- Yağmur durduktan sonra yürüyüşe çıkalım.

Пойдём гулять, когда дождь перестанет.