Translation of "Yapmamanı" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Yapmamanı" in a sentence and their russian translations:

Onu yapmamanı istiyoruz.

- Мы просим тебя не делать этого.
- Мы просим вас не делать этого.

Onu yapmamanı istedik.

- Мы попросили вас не делать этого.
- Мы попросили тебя не делать этого.

Onu yapmamanı öneririm.

Я советую тебе не делать этого.

Onu yapmamanı önerirdim.

Я бы посоветовал тебе этого не делать.

Onu yapmamanı istemedim.

- Я не просил тебя не делать этого.
- Я не просил вас не делать этого.
- Я не просил тебя, чтобы ты этого не делал.
- Я не просил вас, чтобы вы этого не делали.

Sana onu yapmamanı söyledim.

- Я вам говорил не делать этого.
- Я тебе говорил не делать этого.
- Я же тебе говорил, чтобы ты этого не делал.
- Я же вам говорил, чтобы вы этого не делали.
- Я же тебе сказал, чтобы ты этого не делал.
- Я же вам сказал, чтобы вы этого не делали.

Onu yapmamanı tavsiye ederim.

Я бы посоветовал этого не делать.

Sana bunu yapmamanı söyledim.

- Я говорил вам не делать этого.
- Я сказал тебе не делать этого.
- Я сказал вам не делать этого.
- Я говорил тебе не делать этого.
- Я сказал тебе, чтобы ты этого не делал.
- Я сказал вам, чтобы вы этого не делали.
- Я говорил тебе, чтобы ты этого не делал.
- Я говорил вам, чтобы вы этого не делали.

Onu yapmamanı istemedim mi?

- Разве я не просил тебя этого не делать?
- Разве я не просил вас этого не делать?
- Разве я не просил тебя, чтобы ты этого не делал?
- Разве я не просил вас, чтобы вы этого не делали?

Bunu tekrar yapmamanı öneririm.

Советую тебе больше так не делать.

Senden onu yapmamanı istedim.

- Я просил тебя не делать этого.
- Я просил вас не делать этого.

Onu yapmamanı kim istedi?

- Кто просил тебя этого не делать?
- Кто просил вас этого не делать?

- Senden defalarca böyle yapmamanı istedim.
- Sana defalarca böyle yapmamanı rica ettim.

- Я неоднократно просила тебя не делать этого.
- Я тебя много раз просил этого не делать.
- Я вас много раз просил этого не делать.
- Я вас неоднократно просил этого не делать.

Onu yapmamanı şiddetle tavsiye ediyorum.

Я настоятельно советую вам не делать этого.

Sana onu tekrar yapmamanı söyledim.

- Я же говорил тебе никогда так больше не делать.
- Я же говорил вам никогда так больше не делать.

Onu yapmamanı sana söylemedim mi?

Разве я не говорил тебе не делать этого?

Bunu yapmamanı birkaç defa istedim.

- Я много раз просил тебя не делать этого.
- Я много раз просил вас не делать этого.

Onu yapmamanı sana tekrar tekrar söyledim.

Я говорил тебе, снова и снова, не делать этого.

Tom'un sana onu yapmamanı söylediğinden eminim.

- Я уверен, что Том говорил тебе, чтобы ты этого не делал.
- Я уверен, что Том говорил вам, чтобы вы этого не делали.

Artık onu yapmamanı sana söylemedim mi?

- Разве я не говорил тебе больше не делать этого?
- Разве я не говорила тебе больше не делать этого?
- Разве я не говорил вам больше не делать этого?
- Разве я не говорила вам больше не делать этого?

Bunu sana onu yapmamanı tavsiye ederim.

- Советую тебе не делать этого.
- Советую вам не делать этого.

Ben sana aptalca bir şey yapmamanı söyledim.

- Я говорил тебе не делать глупостей.
- Я говорил вам не делать глупостей.

Sana onu yapmamanı bir düzine kez söyledim.

- Я тебе сто раз говорил не делать этого.
- Я вам сто раз говорил не делать этого.

- Sana onu yapmamanı söylemedim mi?
- Size az önce bunu yapmamanızı söylemedim mi?

- Я тебе разве не говорил не делать этого?
- Я вам разве не говорил не делать этого?