Translation of "Vermeliyiz" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vermeliyiz" in a sentence and their russian translations:

Karar vermeliyiz.

Мы должны решить.

Cevap vermeliyiz.

Мы должны ответить.

Ona çiçekler vermeliyiz.

Нам следует дать ей цветы.

Hızlıca tepki vermeliyiz.

Мы должны реагировать быстрее.

Bugün karar vermeliyiz.

- Мы должны принять решение сегодня.
- Сегодня мы должны принять решение.

Dinlenmene izin vermeliyiz.

- Нам надо дать тебе отдохнуть.
- Нам надо дать вам отдохнуть.

Şimdi, hangi işareti vermeliyiz?

Так какой сигнал нам сделать?

Tom'un dinlenmesine izin vermeliyiz.

Нам следует дать Тому отдохнуть.

Sanırım bir karar vermeliyiz.

Я думаю, что мы должны принять решение.

Sanırım bir mola vermeliyiz.

Думаю, нам нужно сделать перерыв.

Onların dinlenmesine izin vermeliyiz.

Нам надо дать им отдохнуть.

Onun dinlenmesine izin vermeliyiz.

Нам надо дать ему отдохнуть.

Onlara biraz zaman vermeliyiz.

Нам надо дать им немного времени.

Ona biraz zaman vermeliyiz.

Нам надо дать ему немного времени.

Çevreye çok değer vermeliyiz.

Нам следует уделять больше внимания окружающей среде.

İkimiz de kilo vermeliyiz.

Нам обоим следует похудеть.

Pekâlâ, hızlıca bir karar vermeliyiz.

Нужно срочно принять решение.

Pekâlâ, hemen bir karar vermeliyiz.

Нужно срочно принять решение.

Hangi yöne gideceğimize karar vermeliyiz.

Нам нужно найти верное направление.

Önce ne yapılacağına karar vermeliyiz.

Мы должны определить, что надо сделать в первую очередь.

Ne zaman başlayacağımıza karar vermeliyiz.

- Мы должны решить, когда начать.
- Мы должны решить, когда начнём.

Tom'a bir şans daha vermeliyiz.

Мы должны дать Тому ещё один шанс.

Tom'a daha fazla zaman vermeliyiz.

Мы должны дать Тому больше времени.

Hangi tarafta olduğumuza hemen karar vermeliyiz.

должны очень быстро определиться, на чьей мы стороне.

Politikanın bir başarısızlık olduğuna karar vermeliyiz.

Мы делаем вывод, что стратегия провальна.

Her türlü bir karar vermeliyiz. Neyi seçeceksiniz?

В любом случае, надо принять решение. Что думаете?

Tom'a onu yapması için bir şans vermeliyiz.

Нам надо дать Тому возможность это сделать.

Pekâlâ, bir karar vermeliyiz ve bunu hemen yapmalıyız.

Нам нужно принять решение и быстро.

- Belki kısa bir mola almalıyız.
- Belki kısa bir mola vermeliyiz.

Возможно, нам следует сделать небольшой перерыв.

Ve onları bulmak için kocaman bir çölümüz var ama ne tarafa gideceğimiz konusunda karar vermeliyiz.

И у нас вся пустыня для выбора, но нам нужно решить, куда идти.