Translation of "Vermedin" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Vermedin" in a sentence and their russian translations:

- Neden yanıt vermedin?
- Neden cevap vermedin?

Почему ты не ответила?

Bana cevap vermedin.

- Ты мне не ответил.
- Вы мне не ответили.

Bana istediğimi vermedin.

- Ты не дал мне того, что я хотел.
- Вы не дали мне того, что я хотел.

Bana seçenek vermedin.

- Ты не оставил мне выбора.
- Вы не оставили мне выбора.

Soruma cevap vermedin.

- Ты не ответил на мой вопрос.
- Ты не ответила на мой вопрос.
- Ты мне не ответил на мой вопрос.
- Ты мне не ответила на мой вопрос.

Neden yanıt vermedin?

Почему ты не ответила?

Henüz karar vermedin mi?

- Вы ещё не приняли решение?
- Разве вы ещё не решили?

Bana hâlâ cevap vermedin.

- Ты мне так и не ответил.
- Вы мне так и не ответили.

Neden bana yanıt vermedin?

Почему ты мне не ответил?

Tom'a bir şans vermedin.

Вы не дали Тому шанс.

Henüz bana hiç vermedin.

Ты мне ещё ничего не дал.

Neden bana cevap vermedin?

Почему ты мне не ответил?

Onlara bir şans vermedin.

- Ты не оставил им шанса.
- Ты не дал им шанса.
- Вы не дали им шанса.

Ona bir şans vermedin.

- Ты не дал ему шанса.
- Вы не дали ему шанса.

Telefonuna neden cevap vermedin?

- Почему ты не ответил на звонок?
- Почему ты не ответила на звонок?
- Почему вы не ответили на звонок?

- Soruma cevap vermedin.
- Sorumu yanıtlamadın.

- Ты не ответил на мой вопрос.
- Вы не ответили на мой вопрос.
- Ты не ответила на мой вопрос.
- Ты мне не ответил на мой вопрос.
- Ты мне не ответила на мой вопрос.
- Вы мне не ответили на мой вопрос.

Sen benim bitirmeme izin vermedin.

Ты не дал мне закончить.

Bana para üstünü doğru vermedin.

Вы мне неправильно дали сдачу.

Hâlâ bana bir cevap vermedin.

Ты мне ещё не ответил.

Sen bize hiç şans vermedin.

- Ты не дал нам шанса.
- Вы не дали нам шанса.

Bana henüz bir şey vermedin.

Ты мне ещё ничего не дала.

Bana başka bir seçenek vermedin.

Ты не оставил мне другого выбора.

Bana herhangi bir alternatif vermedin.

Ты не оставил мне никакой альтернативы.

Neden çaldığımda kapıya cevap vermedin?

- Почему ты не открыла, когда я стучалась?
- Почему ты не отозвался, когда я стучался?

- Neden Tom'un onu yapmasına izin vermedin?
- Neden sadece Tom'un onu yapmasına izin vermedin?

- Почему ты не позволил Тому это сделать?
- Почему вы не позволили Тому это сделать?

Sen asla bana bir şans vermedin.

Ты ни разу не дала мне ни единого шанса.

Asla yalan söylemeyeceğine söz vermedin mi?

Разве ты не пообещал никогда не лгать?

Ben aradığımda neden bana cevap vermedin?

- Почему ты мне не ответила, когда я звонил?
- Почему ты не снял трубку, когда я звонил?
- Почему вы не сняли трубку, когда я звонил?

Neden Tom'un Mary ile konuşmasına izin vermedin?

- Почему ты не дал Тому поговорить с Мэри?
- Почему вы не дали Тому поговорить с Мэри?

Neden sen daha önce bize bunun hakkında haber vermedin?

Почему ты раньше нам об этом не сообщил?

- Kilo vermedin mi? Doğru besleniyor musun?
- Kilo vermediniz mi? Doğru besleniyor musunuz?

- Ты что-то похудел слегка, нет? Питаешься-то как следует?
- Вы не похудели? Вы правильно питаетесь?
- Ты не похудел? Ты правильно питаешься?
- Вы не похудели? Вы хорошо питаетесь?
- Ты не похудел? Ты хорошо питаешься?

Seni üç ya da dört kez aradım ama sen asla telefona cevap vermedin.

Я звонил тебе три или четыре раза, но ты так и не подошёл к телефону.