Translation of "Yanıt" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Yanıt" in a sentence and their russian translations:

Yanıt vermiyor.

не поддаётся воздействию гормональных препаратов.

Yanıt kolaydı.

- Ответ был прост.
- Ответ был простой.
- Ответ был простым.

Yanıt olumludur.

- Ответ положительный.
- Ответ утвердительный.

Neden yanıt vermiyorsun?

- Почему ты не отвечаешь?
- Ты чего не отвечаешь?
- Ты почему не отвечаешь?

Tom yanıt vermeyecek.

Том не ответит.

Hiçbir yanıt verilmedi.

Ответа не было.

Kaçamak yanıt verdi.

- Её ответ был уклончивым.
- Ответ её был уклончив.

Öğrenciler yanıt veremedi.

Студенты не могли ответить.

Sana yanıt verdim.

- Я ответил вам.
- Я ответил тебе.

Neden yanıt vermedin?

Почему ты не ответила?

Soruma yanıt veremedi.

Он не смог ответить на мой вопрос.

Tom yanıt vermiyor.

Том не отвечает.

Bazen en iyi yanıt, kendinizi yanıt vermekten uzak tutmaktır.

Иногда лучший ответ — это удержаться от ответа.

Tüm sorulara yanıt verebildim.

- Я мог ответить на все вопросы.
- Я мог бы ответить на все вопросы.

Onun mektubuna bir yanıt.

Это ответ на её письмо.

Hızlı bir yanıt verdi.

Он дал немедленный ответ.

Yanıt verme hakkın yok.

Ты не имеешь права отвечать.

Yanlış yanıt vermek istemiyorum.

Я не хочу дать неверный ответ.

Ondan bir yanıt bekliyorum.

- Я жду ответ от него.
- Я жду от него ответа.
- Я жду от неё ответа.

Tom hâlâ yanıt vermedi.

- Том до сих пор не ответил.
- Том ещё не ответил.

Neden bana yanıt vermedin?

Почему ты мне не ответил?

Hasta, tedaviye yanıt vermedi.

Лечение не оказало на больного никакого действия.

Hiç başka yanıt yok.

Другого ответа нет.

Evet, o doğru yanıt.

Да, это правильный ответ.

Hâlâ bir yanıt bekliyoruz.

Мы всё ещё ждём ответа.

Mesajıma neden yanıt vermiyorsun?

Почему ты не отвечаешь на моё сообщение?

Tom hiçbir yanıt almadı.

Том не получил ответа.

Tüm sorularıma yanıt istiyorum.

Мне нужны ответы на все мои вопросы.

Tom hemen yanıt vermedi.

Том не сразу ответил.

O iyi bir yanıt.

Это хороший ответ.

John soruya yanıt vermez.

Джон не ответит на вопрос.

Tom telefonuna yanıt vermiyor.

- Том не отвечает на телефонные звонки.
- Том не отвечает на звонки.
- Том не отвечает по телефону.
- Том не берёт трубку.

Bugün sana yanıt veremem.

- Сегодня я не могу дать тебе ответ.
- Сегодня я не могу дать тебе ответа.

Ben bir yanıt istiyorum.

Мне нужен ответ.

Mektuba yanıt vermene gerek yok.

- Отвечать на письмо не нужно.
- На это письмо отвечать не нужно.

İngilizce yanıt vermek zorunda mıyım?

Мне по-английски отвечать?

Sorum için hiçbir yanıt yoktu.

Мой вопрос остался без ответа.

Bugün yanıt vermek zorunda değilsin.

- Тебе необязательно отвечать сегодня.
- Вам необязательно отвечать сегодня.
- Можешь не отвечать сегодня.
- Можете не отвечать сегодня.

O benim soruya yanıt vermedi.

Она не ответила на мой вопрос.

Tom, Mary'den hiçbir yanıt almadı.

Том не получил от Мэри ответа.

Onlardan bir yanıt aldın mı?

Ты получил от них ответ?

Ondan bir yanıt aldın mı?

- Ты получил от него ответ?
- Ты получила от него ответ?
- Вы получили от него ответ?

Ben onlardan bir yanıt alamadım.

Я не могу добиться от них ответа.

Ve o ne yanıt verdi?

И что она ответила?

Ben onun sorusuna yanıt verebilirim.

Я могу ответить на его вопрос.

- Soruların hepsine yanıt vermek zorunda değilsin.
- Soruların hepsine yanıt vermek zorunda değilsiniz.

- Тебе необязательно отвечать на все вопросы.
- Вам необязательно отвечать на все вопросы.

Amaç yalnızca bir soruya yanıt bulmak:

С целью ответить на один вопрос:

O bize belirsiz bir yanıt verdi.

- Она дала нам расплывчатый ответ.
- Она дала нам неопределённый ответ.

O bana kısa bir yanıt verdi.

Он ответил мне резко.

- Soruna cevap veremem.
- Soruna yanıt veremem.

- Я не могу ответить на твой вопрос.
- Я не могу ответить на ваш вопрос.

Soruma bir "hayır" ile yanıt verdi.

На мой вопрос он ответил "нет".

- O, doğru cevap.
- O, doğru yanıt.

Это правильный ответ.

Ben senin tüm sorularına yanıt veremem.

Я не могу ответить на все твои вопросы.

Bu soruya bir yanıt buldunuz mu?

- Ты нашёл ответ на этот вопрос?
- Вы нашли ответ на этот вопрос?

O soruya bir yanıt vermek istiyorum.

Я хочу получить ответ на этот вопрос.

Evet, onlardan bir tür yanıt vardı.

- Да, от них был в своём роде ответ.
- Да, от них был какой-то ответ.

- Tom yanıt vermiyor.
- Tom cevap vermiyor.

Том не отвечает.

Soruma böyle iğrenç bir yanıt beklememiştim.

Я не ожидал такого мерзкого ответа на мой вопрос.

Ona nasıl yanıt vereceğimi bilmiyorum bile.

Я даже не знаю, как ответить на это.

- Cevap seni şaşırtacak.
- Yanıt seni şaşırtacak.

- Ответ тебя удивит.
- Ответ вас удивит.

- Cevap o değil.
- Yanıt bu değil.

Это не ответ.

Tom Mary'nin tüm sorulara yanıt veremedi.

Том не смог ответить на все вопросы Мэри.

X ile işaretli sorulara yanıt vermeyin.

Не отвечайте на вопросы, помеченные знаком "X".

- Neden yanıt vermedin?
- Neden cevap vermedin?

Почему ты не ответила?

- O, mektubuma cevap vermedi.
- Mektubuma yanıt vermedi.

Она не ответила на моё письмо.

Tom benim en son mektubuma yanıt vermedi.

Том не ответил на моё последнее письмо.

Tom kapıyı çaldı ama hiçbir yanıt almadı.

- Том постучал в дверь, но ответа не получил.
- Том постучал в дверь, но никто не открыл.

Ben ona büyük güçlükle bir yanıt verdim.

Я дал ему ответ с большим трудом.

Böyle bir hakaretin bir yanıt gerektireceğini sanmıyorum.

- Не думаю, что подобное оскорбление требует ответа.
- Не думаю, что на подобное оскорбление нужно отвечать.

Kapıyı tekrar tekrar çaldı ama hiç yanıt yoktu.

Он стучал в дверь снова и снова, но никто не отвечал.

Tüm aramalar doğrudan bana geliyordu. Aramalara ben yanıt veriyordum.

На звонки и письма я отвечал лично.

29 kalifiye kişiden sadece 15'i mesajıma yanıt verdi,

Только 15 из 29 отобранных кандидатов ответили на моё сообщение.

- Ben hâlâ soruma bir cevap bekliyorum.
- Soruma hâlâ yanıt bekliyorum.

Я всё ещё жду ответа на свой вопрос.

- Sorunuza net bir cevap veremiyorum.
- Sorunuza kesin bir yanıt veremem.

- Я не могу тебе ответить ничего определенного.
- Я не могу вам ответить ничего определенного.

Parola "Dağ" dır. Birisi "dağ" diyorsa, siz "nehir" diye yanıt verin.

Пароль - "гора". Если кто-то скажет "гора", отвечай "река".

Ben sana elmalar hakkında soru soruyorum ve sen bana armutlar hakkında yanıt veriyorsun.

Я спрашиваю об одном, а ты мне в ответ говоришь совсем о другом.

- Bu soruları cevaplamak zorunda değilsin.
- Bu soruları yanıtlamak zorunda değilsiniz.
- Bu sorulara yanıt vermek zorunda değilsiniz.
- O soruları yanıtlamak zorunda değilsiniz.

- Вам не обязательно отвечать на эти вопросы.
- Вы не обязаны отвечать на эти вопросы.
- Вы не должны отвечать на эти вопросы.
- Ты не должен отвечать на эти вопросы.