Translation of "Saatin" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Saatin" in a sentence and their russian translations:

Saatin nerede?

- Где твои часы?
- Где ваши часы?

Saatin büroda.

- Твои часы лежат на рабочем столе.
- Твои часы на письменном столе.
- Твои часы на столе.

24 saatin var.

- У тебя есть 24 часа.
- У вас есть 24 часа.
- У вас 24 часа.
- У тебя двадцать четыре часа.
- У вас двадцать четыре часа.
- У тебя сутки.
- У вас сутки.
- У тебя есть сутки.
- У вас есть сутки.
- У Вас двадцать четыре часа.
- У Вас есть двадцать четыре часа.
- У вас есть двадцать четыре часа.
- У тебя есть двадцать четыре часа.

Üç saatin var.

- У тебя три часа.
- У Вас три часа.
- У них три часа.

Bir saatin var.

- У вас есть час.
- У тебя один час.
- У вас есть один час.
- У тебя есть один час.
- У вас один час.
- У тебя есть час.

Senin bir saatin var.

У тебя есть час.

Saatin benimkinden daha pahalı.

Ваши часы дороже моих.

Bu saatin fiyatı nedir?

Сколько стоят эти часы?

Saatin kaç olduğunu bilmiyorum.

- Я не знаю, который час.
- Я не знаю, сколько времени.

Saatin beş dakika geri.

- Твои часы отстают на пять минут.
- У тебя часы на пять минут отстают.

Senin saatin ileri gidiyor.

- У тебя часы спешат.
- У вас часы спешат.

Kaç tane saatin vardı?

Сколько у тебя было часов?

- Bizim yerimizde saatin kaç olduğunu bilmiyorum.
- Bizde saatin kaç olduğunu bilmiyorum.

- Я не знаю, сколько у нас времени.
- Я не знаю, сколько у нас осталось времени.

Saatin kaç olduğunu biliyor musun?

Ты знаешь, который час?

O saatin dokuz olduğunu söyledi.

Он сказал, что уже девять.

Bir saatin, iki eli vardır.

- На часах есть две стрелки.
- У часов две стрелки.

Senin İsviçre saatin ne kadar?

Сколько стоят твои швейцарские часы?

Saatin kaç kez çaldığını duymadım.

Я не слышал, сколько раз пробили часы.

Tom saatin kaç olduğunu bilmiyor.

Том не знает, сколько времени.

Bir çalar saatin var mı?

- У тебя есть будильник?
- У вас есть будильник?

Tom, maratonu beş saatin altında koştu.

Том пробежал марафон менее чем за пять часов.

Bunu yaptırmak için bir saatin var.

У тебя есть один час на то, чтобы это сделать.

Saatin kaç olduğunu bilen var mı?

- Кто-нибудь знает, сколько времени?
- Кто-нибудь знает, который час?

Bir dakika bir saatin altmışta biridir.

Минута — одна шестидесятая часа.

- Bir saatin var.
- Bir saatiniz var.

- У вас есть час.
- У тебя один час.
- У тебя есть один час.
- У тебя есть час.

Boston'da saatin kaç olduğunu biliyor musun?

- Ты знаешь, сколько времени в Бостоне?
- Вы знаете, сколько времени в Бостоне?
- Ты знаешь, который час в Бостоне?
- Вы знаете, который час в Бостоне?
- Ты знаешь, сколько времени сейчас в Бостоне?

Üç saatin yeterli olacağını düşünüyor musunuz?

- Думаете, трёх часов будет достаточно?
- Думаешь, трёх часов будет достаточно?

Affedersiniz, saatin kaç olduğunu biliyor musunuz?

- Простите, Вы знаете, который час?
- Прости, ты не знаешь, сколько времени?
- Простите, вы не знаете, сколько времени?

Odanda bir çalar saatin var mı?

- У тебя в комнате есть будильник?
- У вас в комнате есть будильник?

Bana saatin kaç olduğunu söylemeyecek misin?

Не подскажете, который час?

Saatin akrep ve yelkovanı altından yapılmış.

Стрелки часов сделаны из золота.

Karar vermek için sadece 24 saatin kaldı.

У вас есть только 24 часа на принятие решения.

Senin saatin şekil ve renk olarak benimkine benziyor.

Твои часы похожи на мои по форме и цвету.

Bir maratonu 2 saatin altında koşan ilk insan.

Первый человек, который пробежал марафон менее чем за два часа.

- Zamanın nasıl geçtiğini anlamadım.
- Saatin nasıl geçtiğini hiç anlamamışım.

- Я потерял счёт времени.
- Я потерял ощущение времени.

Saatin iki eli vardır, saat eli ve dakika eli.

У часов две стрелки: часовая и минутная.

Sadece gece uyuyamadığım zamanlar saatin tik tak sesleri beni rahatsız eder.

- Я не могу уснуть ночью только тогда, когда тикают часы.
- Только когда я ночью не могу заснуть, меня раздражает тиканье часов.

Bu saatin tamir edilmesi gerekiyor. O günde 20 dakika ileri gidiyor.

Эти часы нужно починить. Они спешат на 20 минут в день.

Fısıh Bayramı'ndan önceydi. İsa, bu dünyadan ayrılıp Baba'ya gideceği saatin geldiğini biliyordu. Dünyada kendisine ait olanları hep sevmişti; sonuna kadar da sevdi.

Перед праздником Пасхи Исус, зная, что пришёл час Его перейти от мира сего к Отцу, явил делом, что, возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их.