Translation of "Rüya" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Rüya" in a sentence and their russian translations:

Rüya görüyordum.

- Я мечтал.
- Я мечтала.
- Я видел сны.
- Я видела сны.
- Мне снились сны.
- Мне снился сон.

Rüya görüyordu.

- Он мечтал.
- Ему снились сны.
- Он видел сон.
- Ему снился сон.
- Он видел сны.

- Bir rüya gördüm, tam da bir rüya değildi.
- Bir rüya gördüm ama pek rüya denemez aslında.
- Bir rüya gördüm ama pek rüya sayılmaz aslında.

- Я видел сон, который не совсем был сон.
- Я видел сон, не всё в нём было сном.

- O bir rüya gibi hissetti.
- Rüya gibiydi.

Это было как сон.

Rüya mı görüyorum?

- Я сплю?
- Это сон?

Rüya devam ediyor.

Сон продолжается.

Rüya görüyor gibiyim.

- Мне кажется, я грежу.
- Мне кажется, что мне снится сон.

Tom rüya görüyordu.

- Том мечтал.
- Тому снились сны.
- Том видел сон.
- Тому снился сон.
- Том видел сны.

Mary rüya görüyordu.

- Мэри мечтала.
- Мэри снились сны.
- Мэри видела сон.
- Мэри снился сон.
- Мэри видела сны.

Ben rüya görmüyordum.

- Мне не снились сны.
- Я не мечтал.

Bir rüya değil.

Это не сон.

Rüya gördün mü?

Тебе сны снились?

Rüya gibi geliyor.

Звучит как сон.

Rüya sona erdi.

Мечте конец.

Bu bir rüya.

Это сон.

O sadece bir rüya.

- Это всего лишь сон.
- Это только сон.
- Это просто сон.

Bu bir rüya olmayabilir.

Возможно, это не сон.

Ne hakkında rüya görüyordun?

- О чём ты сейчас мечтал?
- О чём ты сейчас мечтала?
- О чём Вы сейчас мечтали?

Kediler rüya görür mü?

Кошки видят сны?

Bu bir rüya değil.

Это не сон.

Bunun hepsi bir rüya.

Это всё сон.

Kötü bir rüya gördüm.

Мне приснился плохой сон.

Sadece kötü bir rüya.

Это просто дурной сон.

Garip bir rüya gördüm.

Мне приснился странный сон.

O bir rüya mıydı?

Это был сон?

Tuhaf bir rüya gördüm.

Я видел странный сон.

Korkunç bir rüya gördüm.

Я видел ужасный сон.

Sanırım bu bir rüya.

Я думаю, это сон.

Bu bir rüya sözlüğü.

Это сонник.

Bu iyi bir rüya.

- Это хорошая мечта.
- Это хороший сон.

Ne korkunç bir rüya!

Какой ужасный сон!

Bir rüya gibidir ölüm.

Смерть подобна сну.

Tom rüya görmeye başladı.

Том начал мечтать.

Bana rüya görmediğimi söyle.

- Скажи мне, что я не сплю.
- Скажите мне, что я не сплю.
- Скажи мне, что это не сон.
- Скажите мне, что это не сон.

O, bir rüya gibiydi.

- Это было похоже на сон.
- Это было как сон.

Her gece rüya görürüm.

Мне каждую ночь снятся сны.

Bu bir rüya olmalı.

Это, должно быть, сон.

O bir rüya değildi.

Это был не сон.

Tıpkı bir rüya gibi düşünün

Думай как сон

Rüya benim için bir gizemdi.

Этот сон был для меня загадкой.

O, hoş bir rüya gördü.

Ей приснился приятный сон.

Ben rüya görüyor olduğumu sandım.

Я думал, я вижу сон.

Bir kadın rüya göremez mi?

Разве у женщины не может быть мечты?

Dün gece bir rüya gördüm.

Прошлой ночью мне приснился сон.

Mayuko garip bir rüya gördü.

Маюко приснился странный сон.

O tuhaf bir rüya gördü.

Он видел странный сон.

Sadece bir rüya olduğunu biliyorum.

Я знаю, что это был всего лишь сон.

Mayuko tuhaf bir rüya gördü.

Маюко приснился странный сон.

Bunun hepsi bir rüya mıydı?

- Всё это было сном?
- Всё это был сон?

Seni uyandırdığımda ne rüya görüyordun?

- Что тебе снилось, когда я тебя разбудил?
- Что тебе снилось, когда я тебя разбудила?

Bunun bir rüya olduğunu düşündüm.

- Я подумал, что это сон.
- Я думал, это сон.

Vahşi Jaguarlar hakkında rüya gördü.

Ей снились дикие ягуары.

Tom asla rüya görmediğini söylüyor.

- Том говорит, что никогда не мечтает.
- Том говорит, что ему никогда не снятся сны.

Tom kötü bir rüya gördü.

Тому приснился плохой сон.

Bunun bir rüya olduğunu biliyordum!

Я знал, что это сон!

Bu kötü bir rüya mı?

- Это плохой сон?
- Это дурной сон?

Thomas erotik bir rüya gördü.

Тому приснился эротический сон.

- Geçen gece iyi bir rüya gördüm.
- Geçen gece güzel bir rüya gördüm.

Прошлой ночью мне приснился хороший сон.

Hayat sadece çabucak geçen bir rüya.

Жизнь - это всего лишь мимолетный сон.

Dün gece komik bir rüya gördüm.

Прошлой ночью у меня был смешной сон.

Dün gece tuhaf bir rüya gördüm.

Прошлой ночью мне приснился престранный сон.

Korkulu rüya görmektense uyanık yatmayı yeğlerim.

- Бережёного бог бережёт.
- Лучше перебдеть, чем недобдеть.

- Hayat bir rüya.
- Hayat bir rüyadır.

Жизнь — это сон.

Hiç görmemiştim böyle garip bir rüya.

Никогда мне не снился столь странный сон.

Bunun sadece bir rüya olduğunu biliyorum.

- Я знаю, что это всего лишь мечта.
- Я знаю, что это всего лишь сон.
- Я знаю, что это только сон.

Dün gerçekten tuhaf bir rüya gördüm.

Вчера мне приснился по-настоящему странный сон.

Dün gece garip bir rüya gördüm.

Прошлой ночью я видел странный сон.

Dün gece kötü bir rüya gördüm.

Прошлой ночью мне приснился плохой сон.

Geçen gün gelincikler hakkında rüya gördüm.

На днях мне приснились горностаи.

Geçen gün senin hakkında rüya gördüm.

- Ты мне на днях снился.
- Вы мне на днях снились.

Çözülmemiş bir rüya, okunmamış bir mektuptur.

Нерасшифрованный сон — это непрочтенное письмо.

Dün gece senin hakkında rüya gördüm.

Вы мне снились прошлой ночью.

Tom harika bir rüya gördüğünü söyledi.

Том сказал, что ему приснился чудесный сон.

Benim için bir rüya gibi görünüyordu.

Мне казалось, что это сон.

Vietnam'da olanlar kötü bir rüya gibiydi.

Произошедшее во Вьетнаме было словно дурной сон.

Dün gece berbat bir rüya gördüm.

- Прошлой ночью у меня был ужасный сон.
- Прошлой ночью мне снился страшный сон.
- Я видел страшный сон прошлой ночью.
- Прошлой ночью мне приснился ужасный сон.

Dün gece Tom hakkında rüya gördüm.

Мне прошлой ночью Том снился.

"Kediler rüya görür mü?" "Eh, elbette!"

"Видят ли кошки сны?" - "Ну конечно!"

Ben sık sık Fransızca rüya görürüm.

Мне часто снятся сны на французском.

Ben bir yay hakkında rüya gördüm.

- Я видел сон о луке.
- Я приснился сон о луке.

- Dün gece çok garip bir rüya gördüm.
- Dün gece çok tuhaf bir rüya gördüm.

- Прошлой ночью мне снился очень странный сон.
- Прошлой ночью мне приснился очень странный сон.

Bunu "kurgusal rüya" veya "kurgunun rüyası" olarak

называет такое состояние «вымышленный мир»

Rüya görüyor mu? Eğer görüyorsa ne görüyor?

Снятся ли ей сны? И если снятся, то о чём?

Dün gece senin hakkında bir rüya gördüm.

Вчера я видел тебя во сне.

O dün gece garip bir rüya gördü.

Прошлой ночью ей приснился странный сон.

Ben sık sık senin hakkında rüya görürüm.

- Ты часто мне снишься.
- Вы часто мне снитесь.

Nasıl bir robot olabilirim? Robotlar rüya görmezler.

- Как я могу быть роботом? Роботы не мечтают.
- Как я могу быть роботом? Роботы не видят снов.

Dün gece Tom hakkında bir rüya gördüm.

- Этой ночью мне приснился Том.
- Этой ночью мне снился Том.

Tom dün gece garip bir rüya görmüş.

Вчерашней ночью Тому приснился странный сон.

Tom dün gece korkunç bir rüya gördü.

Прошлой ночью Том видел ночной кошмар.