Translation of "Olmalıyım" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Olmalıyım" in a sentence and their russian translations:

- Soğuk almış olmalıyım.
- Üşütmüş olmalıyım.

Я, наверное, простудился.

- Aklımı kaçırmış olmalıyım.
- Çıldırmış olmalıyım.

Я, должно быть, не в своем уме.

Deşarj olmalıyım.

Мне надо выпустить пар.

Orada olmalıyım.

Я должен быть там.

Gidiyor olmalıyım.

- Я должен идти.
- Я должна идти.

Emin olmalıyım.

- Я должен быть уверен.
- Я должна быть уверена.
- Я должен убедиться.
- Я должна убедиться.

Uyuyakalmış olmalıyım.

- Должно быть, я задремал.
- Кажется, я уснул.

Ailemle olmalıyım.

Я должен быть с моей семьёй.

Tom'la olmalıyım.

- Я должен быть с Томом.
- Я должна быть с Томом.
- Мне стоит быть с Томом.

Konsantre olmalıyım.

- Я должен сосредоточиться.
- Я должен сконцентрироваться.
- Я должна сосредоточиться.
- Я должна сконцентрироваться.

Unutmuş olmalıyım.

- Должно быть, я забыл.
- Я, должно быть, забыл.

Seninle olmalıyım.

- Я должен быть с вами.
- Я должен быть с тобой.

Onlarla olmalıyım.

Я должен быть с ними.

Onunla olmalıyım.

- Я должна быть с ним.
- Я должен быть с ним.

Boston'da olmalıyım.

- Я должен быть в Бостоне.
- Мне надо быть в Бостоне.

Pekala, gidiyor olmalıyım.

Итак, я должен идти.

Berbat görünüyor olmalıyım.

У меня, наверное, тот ещё видок.

Onu unutmuş olmalıyım.

Должно быть, я об этом забыл.

Hayal kuruyor olmalıyım.

Должно быть, я сплю.

Hayal görüyor olmalıyım.

- Наверное, мне показалось.
- Кажется, мне это померещилось.

Aklımı kaçırmış olmalıyım.

Я, должно быть, не в своем уме.

Neden orada olmalıyım?

- Зачем мне там быть?
- Зачем мне туда?

Anneme yardımcı olmalıyım.

Я должен помогать своей матери.

Onu kaybetmiş olmalıyım.

- Должно быть, я его потерял.
- Должно быть, я её потерял.
- Я его, наверное, потерял.
- Я её, наверное, потерял.

Ben uyuyakalmış olmalıyım.

Я, должно быть, уснул.

Yanlış anlamış olmalıyım.

- Я, должно быть, не так понял.
- Я, наверное, неправильно понял.
- Я, наверное, плохо понял.

Buna sahip olmalıyım.

- Я должен иметь это.
- Я должна иметь это.
- Я должен владеть этим.
- Я должна владеть этим.

Sağır oluyor olmalıyım.

Наверное, я глохну.

Ben sarhoş olmalıyım.

- Я, наверное, пьяный.
- Я, должно быть, пьян.

Sanırım yalnız olmalıyım.

- Я думаю, что мне нужно побыть одной.
- Я думаю, что мне нужно побыть одному.
- Я думаю, что мне нужно побыть в одиночестве.
- Я думаю, что мне нужно побыть наедине с собой.
- Я думаю, что должен остаться один.

Ben çalışıyor olmalıyım.

Мне надо заниматься.

Halüsinasyon görüyor olmalıyım.

Должно быть, у меня галлюцинации.

Hâlâ yatıyor olmalıyım.

Я ещё должен быть в постели.

Ben vaktinde olmalıyım.

Мне нужно быть вовремя.

Ben evde olmalıyım.

- Мне надо быть дома.
- Я должен быть дома.

Düşünmek için yalnız olmalıyım.

- Мне нужно побыть одному, чтобы подумать.
- Мне нужно побыть одной, чтобы подумать.

Tom için mutlu olmalıyım.

Мне стоит порадоваться за Тома.

Şimdi gerçekten gidiyor olmalıyım.

Теперь мне правда надо идти.

Çok dikkatli olmalıyım, Tom.

Я должен быть очень осторожен, Том.

Cüzdanımı evde bırakmış olmalıyım.

- Я, должно быть, оставил бумажник дома.
- Я, наверное, оставил бумажник дома.

Ona mutlaka sahip olmalıyım.

Мне просто нужно иметь это.

Sana teşekkür ediyor olmalıyım.

- Это мне надо тебе спасибо сказать.
- Мне надо сказать тебе спасибо.
- Я должен бы вас благодарить.
- Это я должен благодарить вас.

Seninle aynı fikirde olmalıyım.

- Вынужден с вами согласиться.
- Вынуждена с вами согласиться.
- Вынужден с тобой согласиться.
- Вынуждена с тобой согласиться.
- Я вынужден с тобой согласиться.
- Я вынужден с Вами согласиться.
- Я вынуждена с тобой согласиться.

Ben eşimle evde olmalıyım.

Я должен быть дома со своей женой.

Öğle yemeği yapıyor olmalıyım.

Мне нужно готовить обед.

Pekala, ben gidiyor olmalıyım.

- Ладно, мне пора.
- Ладно, мне надо идти.

Bir araba sahibi olmalıyım.

У меня должна быть машина.

Neden size yardımcı olmalıyım?

Почему мы должны тебе помогать?

Onu hayal etmiş olmalıyım.

Мне это, наверное, приснилось.

Pazartesi günü evde olmalıyım.

Мне надо быть дома в понедельник.

Cüzdanımı süpermarkette kaybetmiş olmalıyım.

Должно быть, я потерял свой бумажник в супермаркете.

Pazartesiye kadar burada olmalıyım.

Я должен быть здесь до понедельника.

Saat yediye kadar orada olmalıyım.

Мне нужно быть там к 7:00.

Ben bir hata yapmış olmalıyım.

- Я, наверно, ошибся.
- Должно быть, я допустил ошибку.

Yanlış bir şey yapıyor olmalıyım.

- Я, должно быть, что-то не так делаю.
- Я, наверное, что-то не так делаю.

Üzgünüm yanlış numara çevirmiş olmalıyım.

Извините, я должно быть, набрал неправильный номер.

Tom'a bakan kişi ben olmalıyım.

Я должен быть тем, кто заботится о Томе.

Tom'un iyi olduğundan emin olmalıyım.

Я должен убедиться, что с Томом всё в порядке.

7.30'a kadar işte olmalıyım.

- Мне нужно быть на работе к семи тридцати.
- Мне нужно быть на работе к половине восьмого.

- Burada olmam gerekiyor
- Burada olmalıyım.

- Мне нужно быть здесь.
- Мне нужно быть тут.

Bir saat içinde orada olmalıyım.

Я должен быть там через час.

Bir şeyi gözümden kaçırmış olmalıyım.

Я, наверное, что-то пропустил.

Yarın öğleden önce Boston'da olmalıyım.

Я должен быть в Бостоне до полудня завтрашнего дня.

Üzgünüm. Yanlış numarayı çevirmiş olmalıyım.

- Извините. Я, наверное, ошибся номером.
- Извините. Я, наверное, неправильно набрал номер.

Üzgünüm. Yanlış numarayı aramış olmalıyım.

- Извините. Я, наверное, ошибся номером.
- Извините. Я, наверное, неправильно набрал номер.

Biletimi bulamıyorum. Onu kaybetmiş olmalıyım.

Никак не найду свой билет. Я его, наверное, потерял.

Ben çıkmadan önce tıraş olmalıyım.

Я должен побриться перед выходом.

- Arabamı başka bir yere park etmiş olmalıyım.
- Arabamı başka yere park etmiş olmalıyım.

Я, должно быть, припарковался где-то в другом месте.

Yılanın üstüne basmamak için dikkatli olmalıyım.

Надо быть осторожнее, чтобы не приземлиться на змею.

Onun evde olup olmadığından emin olmalıyım.

Я должен убедиться, дома ли он.

Bu konuda seninle aynı görüşte olmalıyım.

- Должен с тобой в этом согласиться.
- Должен с вами в этом согласиться.

Bunu bir milyon kez duymuş olmalıyım.

Я, наверное, миллион раз это слышал.

Saat 2.30'a kadar hazır olmalıyım.

- Мне нужно быть готовым к половине третьего.
- Мне нужно быть готовой к половине третьего.
- Мне нужно быть готовым к двум тридцати.
- Мне нужно быть готовой к двум тридцати.

- Daha dikkatli olmalıyım.
- Daha dikkatli olmam gerekiyor.

Мне надо быть осторожнее.

Sizi hayal kırıklığına uğrattığım için üzgün olmalıyım.

К сожалению, должен вас разочаровать.

Ben en az doksan kilo ağırlığında olmalıyım.

Должно быть, я вешу не меньше девяноста килограмм.

Ayrıca bu ateşin gece boyunca yandığından emin olmalıyım.

И еще нужно поддерживать огонь в течение ночи.

Ben kendimi kötü bir şekilde ifade etmiş olmalıyım.

Я, должно быть, плохо выразился.

Çok geç oldu, bu yüzden çoktan yatakta olmalıyım.

Уже очень поздно, так что мне надо быть уже в кровати.

En geç saat 2: 30'da evde olmalıyım.

Мне надо быть дома не позднее половины третьего.

Ama deneyimlerime göre biliyorum ki serbest inişte çok dikkatli olmalıyım.

С опытом я понял, что нужно быть очень осторожным при спуске.

Ve tüm ihtimallere hazır olmalıyım. Aylaklık edemem. Her şey içgüdüsel olmalı.

Нужно быть готовым к любым неожиданностям. Действовать надо быстро, не тратя время попусту.

- Ne yapmam gerekiyor?
- Ne yapmalıyım?
- Ne yapıyor olmalıyım?
- Ne yapmak zorundayım?

- Что мне делать?
- Что я должен делать?
- Что я должна делать?
- Что мне нужно сделать?

- Üç saat daha burada olmam gerekiyor.
- Üç saat daha burada olmalıyım.

Я должен побыть здесь ещё три часа.

Eğer her şey plana göre giderse, yarın gece eve tekrar dönmüş olmalıyım.

Если всё пойдёт по плану, завтра вечером я уже снова должен быть дома.

- Bu öğleden sonra bir toplantıda olmam gerekiyor.
- Bu öğleden sonra bir toplantıda olmalıyım.

Сегодня днём мне нужно быть на встрече.