Examples of using "Okuyabilirim" in a sentence and their russian translations:
Я умею читать.
- Я могу читать мысли.
- Я умею читать мысли.
Я могу читать мысли.
- Я умею читать по-французски.
- Я способен читать по-французски.
- Я могу его прочесть.
- Я могу её прочесть.
Я мог читать между строк.
Я с лёгкостью читаю на испанском.
Я могу читать твои мысли.
Я могу их все прочесть.
Я не могу говорить по-китайски. Я могу только читать.
- Я умею читать по-немецки, но не могу говорить.
- Я читаю по-немецки, но не говорю.
- Я могу читать по-немецки, но не могу на нём говорить.
- Я едва могу прочитать то, что он пишет.
- Я едва могу разобрать его почерк.
- Я еле разбираю его почерк.
Я умею читать по-английски, но не могу говорить.
Если бы мне не надо было работать, я бы мог прочесть эти книги.
Мне удаётся прочитывать где-то восемь книг в месяц.
Я не могу ни читать, ни говорить на французском.
Я могу читать на испанском без проблем.
Я могу читать по-английски.
Я неплохо читаю по-китайски, но пишу не очень.
- Я могу читать тебя, как книгу.
- Я тебя насквозь вижу.
- Я вас насквозь вижу.