Translation of "Mizah" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Mizah" in a sentence and their russian translations:

O mizah yoksunu.

Он лишён чувства юмора.

Mizah anlayışını kaybetme.

- Не теряйте чувства юмора.
- Не теряй чувства юмора.

Iyi bir mizah anlayışı değil, KÖTÜ bir mizah anlayışı!

не хорошее чувство юмора, это ПЛОХОЕ чувство юмора!

mizah anlayışım, bakış açım...

ни моё чувство юмора, ни мои перспективы.

Profesörün konuşması mizah doluydu.

Речь профессора была полна юмора.

Senin mizah anlayışını sevmiyorum.

- Мне не нравится ваше чувство юмора.
- Мне не нравится твоё чувство юмора.

Bir mizah anlayışım var.

У меня есть чувство юмора.

Feministlerin mizah duygusu yoktur.

У феминисток нет чувства юмора.

Tom'un mizah duygusu yok.

- У Тома нет чувства юмора.
- У Тома отсутствует чувство юмора.

Tatlı bir mizah duygusu var.

- Она обладает восхитительным чувством юмора.
- У неё восхитительное чувство юмора.

Birçok Amerikalının mizah duygusu vardır.

У большинства американцев есть чувство юмора.

Onun bir mizah anlayışı vardır.

У него есть чувство юмора.

Mizah duygumun olmadığını mı söylüyorsun?

- Вы хотите сказать, у меня нет чувства юмора?
- Ты хочешь сказать, у меня нет чувства юмора?

Tom mizah duygusu var mı?

У Тома есть чувство юмора?

Tom'un bir mizah anlayışı var.

У Тома есть чувство юмора.

Tom Mary'nin mizah anlayışını sevmiyor.

Тому не нравится чувство юмора Мэри.

Harika bir mizah duygun var.

У тебя прекрасное чувство юмора.

Senin bir mizah duygun var.

- У тебя есть чувство юмора.
- У Вас есть чувство юмора.

Tom Mary'nin mizah duygusunu sever.

Том любит чувство юмора Мэри.

Tom mizah duygusu ile tanınır.

Том известен своим чувством юмора.

O her zaman mizah dergileri okuyor.

- Он всегда читает комиксы.
- Он всё время читает комиксы.

O büyük bir mizah duygusuna sahiptir.

У него отличное чувство юмора.

Tom mizah duygusu yok gibi görünüyor.

У Тома, похоже, совсем нет чувства юмора.

Onun harika bir mizah anlayaşı vardır.

У неё изумительное чувство юмора.

Siz genç insanların mizah duygusu yok.

У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.

Onun iyi bir mizah anlayışı var.

У него хорошее чувство юмора.

Tom'un büyük bir mizah duygusu var.

- У Тома прекрасное чувство юмора.
- У Тома отличное чувство юмора.
- У Тома замечательное чувство юмора.

Tom iyi bir mizah duygusuna sahiptir.

У Тома хорошее чувство юмора.

Tom garip bir mizah duygusuna sahip.

У Тома странное чувство юмора.

Senin garip bir mizah duygun var.

- У тебя странное чувство юмора.
- У Вас странное чувство юмора.

Tom'un garip bir mizah duygusu vardır.

У Тома странное чувство юмора.

Tom'un karanlık bir mizah duygusu var.

У Тома мрачное чувство юмора.

Tom'un sapkın bir mizah duygusu var.

У Тома извращённое чувство юмора.

Bu senin için kötü bir mizah anlayışı!

Ну что ж, у тебя плохое чувство юмора!

Mizah duygum olmadığı için, o beni küçümsüyor.

Она смотрит на меня свысока из-за того, что у меня нет чувства юмора.

Tom'un bir mizah anlayışı olduğunu bana söylemedin.

- Ты не говорил мне, что у Тома есть чувство юмора.
- Вы мне не говорили, что у Тома есть чувство юмора.

Senin bir mizah duygun var. Bunu seviyorum.

- А у Вас есть чувство юмора. Мне это нравится.
- У тебя есть чувство юмора. Мне это нравится.
- У вас есть чувство юмора. Мне это нравится.

Tom Mary'ye onun mizah duygusunu sevmediğini söyledi.

Том сказал Мэри, что ему не нравится её чувство юмора.

Tom kesinlikle mizah duygusuna sahip gibi görünüyor.

У Тома наверняка есть чувство юмора.

Ne yazık ki Mary mizah duygusuna sahip değil.

- Жаль, что у Мэри нет чувства юмора.
- Очень жаль, что у Маши отсутствует чувство юмора.

- O, bir mizah duygusuna sahiptir.
- O, esprili biridir.

У неё есть чувство юмора.

Diğeri ise çok karakteristik mizah duygusu, korkarım diyorum… bu

Другой - очень характерное чувство юмора, которое я называю, боюсь,… это

Bu gerçekten oldukça acımasız ya da acımasız bir mizah türüdür.

Это довольно жестокий или мрачный юмор.

Tom genellikle gergin durumları etkisiz hale getirmek için mizah kullanır.

Том часто прибегает к юмору, чтобы разрядить обстановку.

Mizah olmadan hayat çekilmez olurdu. Bu sevgi için de geçerlidir.

Без юмора жизнь была бы невыносимой. Без любви тоже.

Tom onun mizah duygusunu sevmediği için Mary ile çıkmayı bıraktı.

Том перестал встречаться с Мэри, потому что ему не нравилось её чувство юмора.

Tom iyi bir kahkahayı sever ve mizah duygusu olmayan insanlardan kaçınır.

Том любит хорошо посмеяться и избегает людей, не имеющих чувства юмора.

- Mizah duygusunun olmaması çok yazık.
- Ne yazık ki onun espri anlayışı yok.

Жаль, что у него нет чувства юмора.

- Tom'un espri anlayışını beğenmiyorum.
- Tom'un espri anlayışından hoşlanmıyorum.
- Tom'un mizah anlayışından hoşlanmıyorum.

Мне не нравится чувство юмора Тома.