Translation of "Keçi" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Keçi" in a sentence and their russian translations:

Keçi peynirini severim.

Я люблю козий сыр.

Keçi peynirinden hoşlanmam.

Я не люблю козий сыр.

Biz iki keçi besliyoruz.

- Мы держим две козы.
- Мы держим двух коз.

Keçi, yiyeceği elimden yedi.

Коза ела пищу с моей руки.

Bu keçi peyniri mi?

Это козий сыр?

O peynir keçi sütünden yapılır.

- Этот сыр сделан из козьего молока.
- Этот сыр изготавливается из козьего молока.

Ben kesinlikle keçi peynirinden hoşlanmam.

Мне совершенно не нравится козий сыр.

Bu peynir keçi sütünden yapılmış.

Этот сыр сделан из козьего молока.

Bu bir koç değil, keçi!

Это не баран, это козёл!

At, aslan, köpek, keçi: bunlar hayvandır.

Лошадь, лев, собака, коза - это животные.

Bu bir keçi ve bu kesinlikle normaldir.

Это козёл, и он абсолютно нормален.

Onlar tanrılara kurban olarak bir keçi öldürdüler.

Они забили козу в жертву богам.

Ben keçi peynirini inek sütünden yapılmış peynire tercih ederim.

- Козьи сыры мне нравятся больше, чем коровьи.
- Козьи сыры мне нравятся больше коровьих.
- Я предпочитаю козьи сыры коровьим.

Peynir, inek, keçi, koyun, ve diğer memelilerin sütlerinden yapılan bir katı gıdadır.

Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих.

Sudan’da geçen yıl, cinsel ilişki halinde yakalandığı keçi ile evlenmek zorunda bırakılan adam "dul" kaldı.

В Судане в прошлом году овдовел мужчина, вынужденный жениться на козе, с которой он был пойман во время сексуального акта.

Maç spikerleri vuvuzelaların seslerini "rahatsız edici" ve "şeytani" gibi çeşitli şekillerde tarif ettiler ve onu "gürültücü fillerin izdihamı", "sağır eden çekirge sürüsü", "katliam yolundaki bir keçi", "çok kızgın arılarla dolu büyük bir kovan" ve "hızlı ördek"'e benzettiler.

Комментаторы дали звуку вувузел такие эпитеты, как «раздражающий» и «адский», и сравнили его со «стадом несущихся слонов», «оглушающим стрекотанием роя саранчи», «козлом, ведомым на бойню», «гигантским ульем с рассерженными пчёлами» и «уткой на амфетамине».