Translation of "Hoşlanmam" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Hoşlanmam" in a sentence and their russian translations:

- Çelişkili olmaktan hoşlanmam.
- Bana karşı gelinmesinden hoşlanmam.
- Zıtlaşmaktan hoşlanmam.

- Я не люблю, когда мне противоречат.
- Я не люблю, когда мне возражают.

Okyanustan hoşlanmam.

Я не люблю океан.

Sporlardan hoşlanmam.

Меня не волнует спорт.

Sevilmemekten hoşlanmam.

Мне не нравится, когда я не нравлюсь.

Yürümekten hoşlanmam.

Я не люблю ходить пешком.

Pirinçten hoşlanmam.

Я не люблю рис.

Satrançtan hoşlanmam.

- Я не люблю шахматы.
- Шахматы мне не нравятся.

Portakaldan hoşlanmam.

Я не люблю апельсины.

Havuçtan hoşlanmam.

Я не люблю морковь.

Golften hoşlanmam.

Я не люблю гольф.

Kerevizden hoşlanmam.

Я не люблю сельдерей.

Uçmaktan hoşlanmam.

Я не люблю летать.

Ben şaraptan hoşlanmam.

Я не люблю вино.

Bahse girmekten hoşlanmam.

Мне не нравится заключать пари.

Hata yapmaktan hoşlanmam.

- Я не люблю делать ошибки.
- Мне не нравится ошибаться.

Ben kedilerden hoşlanmam.

Я не люблю кошек.

Yemek yapmaktan hoşlanmam.

Я не люблю готовить.

Ben yalancılardan hoşlanmam.

Не люблю лгунов.

Kontrol edilmekten hoşlanmam.

- Мне не нравится, когда меня контролируют.
- Я не люблю, когда меня контролируют.

Ben kavgalardan hoşlanmam.

Я не люблю споры.

Risk almaktan hoşlanmam.

Я не люблю рисковать.

Sözümün kesilmesinden hoşlanmam.

Я не люблю, когда меня перебивают.

Ben konuşulmaktan hoşlanmam.

Не люблю, когда со мной заговаривают.

Bana gülünmesinden hoşlanmam.

Я не люблю, когда надо мной смеются.

Kibirli insanlardan hoşlanmam.

- Не люблю заносчивых.
- Не люблю высокомерных людей.

Sığır etinden hoşlanmam.

Я не люблю говядину.

Ben sütten hoşlanmam.

- Я не люблю молоко.
- Мне не нравится молоко.

Boş oturmaktan hoşlanmam.

Я не люблю сидеть без дела.

Havuçtan hiç hoşlanmam.

Я вообще не люблю морковь.

Kravat takmaktan hoşlanmam.

Мне не нравится носить галстуки.

Punk rock'tan hoşlanmam.

Я не люблю панк-рок.

Sıcak yiyeceklerden hoşlanmam

Я не люблю горячую пищу.

Şarkı söylemekten hoşlanmam.

Я не люблю петь.

Yalnız yemekten hoşlanmam.

- Я не люблю есть один.
- Я не люблю есть одна.

Kahvemde şekerden hoşlanmam.

Я не люблю кофе с сахаром.

Keçi peynirinden hoşlanmam.

Я не люблю козий сыр.

Otobüste okumaktan hoşlanmam.

Я не люблю читать в автобусе.

Ata binmekten hoşlanmam.

Я не люблю кататься на лошадях.

Ben yalnız olmaktan hoşlanmam.

- Мне не нравится быть в одиночестве.
- Я не люблю быть одна.
- Я не люблю быть один.

Bu tür müzikten hoşlanmam.

- Мне не нравится такая музыка.
- Я не люблю такую музыку.

Kolay öfkelenen insanlardan hoşlanmam.

Я не люблю вспыльчивых людей.

- Beklemeyi sevmem.
- Beklemekten hoşlanmam.

- Я не люблю ждать.
- Не люблю прислуживать.

Ben emirler yağdırılmasından hoşlanmam.

- Я не люблю, когда мной распоряжаются.
- Не люблю, когда мной командуют.

Bana patronluk taslanmasından hoşlanmam.

- Я не люблю, когда мной распоряжаются.
- Не люблю, когда мной командуют.

Amerikan folk müziğinden hoşlanmam.

- Я не люблю кантри.
- Я не люблю музыку кантри.

Yüksek sesli müzikten hoşlanmam.

Я не люблю громкую музыку.

- Bekletilmekten hoşlanmam.
- Bekletilmeyi sevmem.

Я не люблю, когда меня заставляют ждать.

Tenisten pek fazla hoşlanmam.

Я не очень люблю теннис.

Tom'la tenis oynamaktan hoşlanmam.

Мне не нравится играть с Томом в теннис.

Bu tür içkiden fazla hoşlanmam.

Мне не очень нравятся напитки такого типа.

Büyük şehirleri ziyaret etmekten hoşlanmam.

Я не люблю посещать большие города.

Ben kesinlikle keçi peynirinden hoşlanmam.

Мне совершенно не нравится козий сыр.

Beni beklettiğin zaman bundan hoşlanmam.

- Я не люблю, когда ты заставляешь меня ждать.
- Я не люблю, когда вы заставляете меня ждать.
- Мне не нравится, когда ты заставляешь меня ждать.
- Мне не нравится, когда вы заставляете меня ждать.

Kendini ağırdan satan kızlardan hoşlanmam.

- Не люблю девушек, набивающих себе цену.
- Не люблю девушек, которые строят из себя недотрог.

Anneler çocuklarına bağırdığında bundan hoşlanmam.

Мне не нравится, когда мамы орут на детей.

İnsanlar bana bağırdığında bundan hoşlanmam.

Я не люблю, когда на меня кричат.

Herkesin önünde şarkı söylemekten hoşlanmam.

Мне не нравится петь при людях.

Ananas yemekten hoşlanmam. Çok ekşidirler.

Я не люблю ананасы. У них довольно кислый вкус.

Başka insanların eşyalarıma dokunmasından hoşlanmam.

Я не люблю, когда трогают мои вещи.

Ben göz ardı edilmekten hoşlanmam.

- Мне не нравится, когда на меня не обращают внимания.
- Мне не нравится, когда меня игнорируют.

Bu tür müzikten gerçekten hoşlanmam.

Мне не очень нравится такая музыка.

Trenle seyahat etmekten asla hoşlanmam.

- Мне никогда не нравилось ездить на поезде.
- Я никогда не любил ездить в поездах.
- Я никогда не любил путешествовать на поезде.

Benden alışverişe gitmemin rica edilmesinden hoşlanmam.

Не люблю, когда меня просят пойти по магазинам.

O, matematikten hoşlanır fakat ben hoşlanmam.

Он любит математику, а я нет.

Bana bir çocuk gibi davranılmasından hoşlanmam.

- Мне не нравится, когда со мной обращаются как с ребёнком.
- Я не люблю, когда со мной обращаются как с ребёнком.

- Fotoğrafımın çekilmesinden hoşlanmıyorum.
- Resmimin çekilmesinden hoşlanmam.

Я не люблю фотографироваться.

Gerçeği söylemek gerekirse çeviri yapmaktan hoşlanmam.

Честно говоря, я не люблю переводить.

Karımın beni iş yerinde aramasından hoşlanmam.

Я не люблю, когда жена звонит мне на работу.

Evde yabancı insanın olmasından pek hoşlanmam.

Я не люблю чужих людей в доме.

- Ben hata yapmayı sevmiyorum.
- Hata yapmaktan hoşlanmam.

- Я не люблю делать ошибки.
- Мне не нравится ошибаться.

- Bu tür şakayı sevmiyorum.
- Ben bu tür şakaları sevmiyorum.
- Bu cins şakalardan hoşlanmam.
- Bu tarz şakalardan hoşlanmam.

- Мне не нравятся такие шутки.
- Я не люблю такие шутки.

- Ata binmekten hoşlanmam.
- At sırtında gitmekten keyif almıyorum.

Я не люблю ездить верхом на лошади.

Tom gece geç saatlere kadar dışarıda kaldığında bundan hoşlanmam.

- Я не люблю, когда Том гуляет допоздна.
- Я не люблю, когда Том возвращается домой поздно ночью.

Benim bildiğimden çok daha fazla bilen matematikçiler kendilerini açıkça ifade edemedikleri zaman bundan hoşlanmam.

Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.