Translation of "Kalma" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Kalma" in a sentence and their russian translations:

Geç kalma.

- Не опаздывай.
- Не опаздывайте.
- Не опоздай.
- Не опоздайте.

Okula geç kalma.

- Не опоздай в школу.
- Не опоздайте в школу.
- Не опаздывайте в школу.
- Не опаздывай в школу.

Geç kalma eğilimindedir.

Она склонна к опозданиям.

Lütfen geç kalma.

- Пожалуйста, не опаздывай.
- Пожалуйста, не опаздывайте.
- Не опаздывайте, пожалуйста.
- Не опаздывай, пожалуйста.

Çok geç kalma.

Не ложись спать слишком поздно.

Çok uzun kalma.

- Возвращайся поскорее.
- Не задерживайся.
- Не задерживайтесь.
- Возвращайтесь поскорее.
- Только не долго.
- Возвращайся поскорей.
- Возвращайтесь поскорей.

İşe geç kalma.

- Не опоздай на работу.
- Не опоздайте на работу.
- Не опаздывай на работу.
- Не опаздывайте на работу.
- Не опоздай на работу!

- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.
- Ты имеешь право хранить молчание.

Okula tekrar geç kalma.

Не опоздай опять в школу.

Burada kalma isteğim yok.

- У меня нет никакого желания оставаться здесь.
- У меня нет никакого желания оставаться тут.

Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.

Hayatta kalma olasılığı nedir?

Какова вероятность выжить?

Tom geç kalma eğilimindedir.

Том склонен опаздывать.

- Tom hayatta kalma şansına sahip değildi.
- Tom'un hayatta kalma şansı yoktu.

У Тома не было шанса выжить.

Okula sık sık geç kalma.

Не опаздывайте в школу так часто.

Çok uzun süre güneşte kalma.

Не оставайся на солнце слишком долго.

Benim hayatta kalma şansım nedir?

Каковы мои шансы на выживание?

Bu eskiden kalma bir gelenek.

Это проверенная временем традиция.

Evde kalma, çıkıp arkadaşlarınla oyna!

Не сиди дома, выйди и поиграй с твоими друзьями!

Tom geç kalma nedeninden bahsetmedi.

Том не упомянул причину своего опоздания.

Çok uzun süre uzakta kalma.

Не уходите слишком надолго.

Bu gelenek Edo döneminden kalma.

Это обычай берёт начало в периоде Эдо.

Bütün hayatta kalma umudundan vazgeçtim.

Я оставил всякую надежду выжить.

Tom'un geç kalma olasılığı var.

Есть вероятность, что Том опоздает.

Lütfen akşam yemeğine geç kalma.

- Пожалуйста, не опаздывай на ужин.
- Пожалуйста, не опаздывайте на ужин.

Asla tekrar bu kadar geç kalma.

- Никогда больше так не опаздывай.
- Никогда больше так не опаздывайте.

Yarın sabah uykuya dalıp geç kalma.

Не проспи завтра утром.

Her gece geç saatlere kadar kalma.

- Не засиживайся каждый вечер допоздна.
- Не засиживайтесь каждый вечер допоздна.

Bu, tatil değil hayatta kalma kursu!

Это не отдых, это курсы выживания!

O, kapalı yerde kalma korkusundan muzdarip.

Она страдает клаустрофобией.

Bana okula geç kalma nedenini söyle.

Объясни мне причину своего опоздания в школу.

Tom, hayatta kalma şansı olduğunu düşündü.

Том думал, что у него есть шанс выжить.

Tom, Mary'ye hayatta kalma becerilerini öğretti.

Том научил Мэри навыкам выживания.

Elli santigrad derecenin üzerindeki sıcaklıklara maruz kalma.

Не подвергайте температурам выше пятидесяти градусов Цельсия.

Isıya ya da güneş ışığına maruz kalma.

Не подвергайте теплу или прямому солнечному свету.

Insanların evlerinde kapalı kalma emirlerine kızgın olması, ...

наличие людей, негодующих от того, что они находятся на изоляции,

Bu gece geç saatlere kadar ayakta kalma.

Не сиди сегодня допоздна.

Bu yağlı boya tablo 17. yüzyıldan kalma.

Эта картина маслом датируется XVII веком.

Harika, önümüzde bir sürü hayatta kalma fırsatı olacak

Отлично! Там может быть много возможностей для выживания,

Hayatta kalma becerilerinizi dünyanın başka yerlerinde denemek isterseniz

Если хотите применить навыки выживания в другой части мира,

Ama bunu siz hayatta kalma stratejisini seçmeden yapamayız.

но мы не можем начать, пока вы не выберете стратегию выживания.

İyi bir neden olmadan asla okuldan uzak kalma.

Никогда не пропускай школу без уважительной причины.

Köpekbalığı tarafından saldırıya maruz kalma olasılığı çok düşüktür.

Вероятность нападения акулы очень низка.

- Kalma nedenin bu mu?
- Bu yüzden mi kaldın?

- Ты поэтому остался?
- Вы поэтому остались?

Tom gece geç saatlere kadar ayakta kalma alışkanlığında.

Обычно Том не ложится допоздна.

Bugün, bir sürü insan işsiz kalma konusunda endişeleniyor.

В наши дни многие люди боятся потерять работу.

Hayatta kalma yollarından biri, gereksiz riskler alınmayacak zamanı bilmektir.

Чтобы выжить, нужно знать, когда не стоит рисковать.

Uzun dönem sağ kalma şansımın yüzde 35 olduğunu söylediler.

что шанс выжить — где-то 35%.

Bu, hayatta kalma mücadelesi verenler için iyi bir şey

Это хорошо для нас, как для выживших, 

Çok geç saatlere kadar ayakta kalma. Yarın okul günü.

Не засиживайся допоздна. Завтра учебный день.

Her birkaç dakikada önemli bir hayatta kalma seçimi yapmanız gerekecek.

Каждые несколько минут нужно будет  принять жизненноважное решение.

Florida'da birkaç yüz kişi eyaletin evde kalma talimatını ihlal etti,

несколько сотен человек во Флориде нарушили домашний карантин

Akşamdan kalma baş ağrısıyla uyanmak kadar kötü bir şey yok.

Нет ничего хуже, чем просыпаться с похмельем.

Bakın ne diyeceğim, uzun süre yerin altında kalma konusunda pek iyi değilim.

Знаете, я не могу находиться слишком долго под землей.

- Tom'un bebekken çekilmiş çok fotoğrafı yok.
- Tom'un bebeklikten kalma resmi yok pek.

У Тома мало детских фотографий.

- Bir daha asla okula geç kalma.
- Bir daha asla okula geç gelme.

Никогда больше не опаздывай в школу.

Dr. Valeri 8 ocak 1994 ten Mart 1995 e kadar uzayda kalan bir Rus kozmonottur. Uzayda en uzun süre kalma rekorunu elinde bulunduruyor.

Доктор Валерий Поляков, российский космонавт, находился в космосе с 8 января 1994 по март 1995 года. Ему принадлежит рекорд самого длительного непрерывного пребывания в космосе.