Translation of "Sahipsin" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Sahipsin" in a sentence and their russian translations:

Sen, sahipsin.

Ты хозяин.

Bana sahipsin.

У тебя есть я.

Benim numarama sahipsin.

- Мой номер у тебя есть.
- Мой телефон у тебя есть.
- Мой номер у вас есть.
- Мой телефон у вас есть.

Onların istediğine sahipsin.

- У вас есть то, что они хотят.
- У тебя есть то, что они хотят.
- У тебя есть то, чего они хотят.
- У вас есть то, чего они хотят.

Bizim tam desteğimize sahipsin.

Можете рассчитывать на нашу полную поддержку.

Sanırım bilme hakkına sahipsin.

- Я полагаю, что вы имеете право знать.
- Я думаю, что ты имеешь право знать.

Sen büyük potansiyele sahipsin.

- У вас большой потенциал.
- У тебя большой потенциал.

Sen gerekli yeteneklere sahipsin.

- У тебя есть необходимые навыки.
- У вас есть необходимые навыки.

- Desteğime sahipsin.
- Desteğim seninle.

- Я тебя поддерживаю.
- Можете рассчитывать на мою поддержку.
- Я вас поддерживаю.
- Можешь рассчитывать на мою поддержку.

Kalan kaç taneye sahipsin?

- Сколько у вас осталось?
- Сколько у тебя осталось?

Gerçeği bilme hakkına sahipsin.

У вас есть право знать правду.

Neden hala buna sahipsin?

- Почему это до сих пор у тебя?
- Почему это до сих пор у вас?

Bu gemide olma hakkına sahipsin.

Я имею право находиться на этом корабле.

İhtiyacın olan her şeye sahipsin.

Ты получил всё, что тебе нужно.

Sen kötü bir belleğe sahipsin!

- У вас плохая память!
- У вас слабая память!

Sen iyi bir hafızaya sahipsin.

- У тебя хорошая память.
- У вас хорошая память.

Ne kadar süredir buna sahipsin?

- Давно это у тебя?
- Давно это у вас?

Bir avukata danışmanız hakkına sahipsin.

У вас есть право на консультацию с адвокатом.

Bir avukat tutma hakkına sahipsin.

Вы имеете право на адвоката.

Sen harika bir belleğe sahipsin.

У тебя прекрасная память.

Benimki ile aynı rakete sahipsin.

У тебя такая же ракетка, что и у меня.

Çok iyi bir belleğe sahipsin.

- У тебя очень хорошая память.
- У Вас очень хорошая память.

Keskin bir yön duygusuna sahipsin.

У тебя острое чувство направления.

İhtiyacım olan bir şeye sahipsin.

- У тебя есть что-то, что мне нужно.
- У вас есть что-то, что мне нужно.

Sen bir arabaya sahipsin, değil mi?

У тебя ведь есть машина?

Ne kadar süredir bir sakala sahipsin?

- Давно у тебя борода?
- Давно у Вас борода?
- Давно ты носишь бороду?
- Давно Вы носите бороду?

- Sanırım şemsiyem sende.
- Sanırım şemsiyeme sahipsin.

- По-моему, у тебя мой зонтик.
- По-моему, у вас мой зонтик.

Sen giysilerde iyi bir zevke sahipsin.

У тебя хороший вкус в одежде.

- Kaç taneye sahipsin?
- Sende kaç tane var?

Сколько у тебя?

- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.
- Ты имеешь право хранить молчание.

Polisle konuşmadan önce bir avukata danışma hakkına sahipsin.

Вы вправе посоветоваться с адвокатом, прежде чем разговаривать с полицией.

Gerçekten ihtiyacın olan her şeye sahipsin, değil mi?

У тебя есть всё, что тебе действительно нужно, правда?

- Senin iyi genlerin var.
- Sen iyi genlere sahipsin.

У тебя хорошие гены.

- Kaç tane sözlüğün var?
- Kaç tane sözlüğe sahipsin?

- Сколько у тебя словарей?
- Сколько у вас словарей?

Ne zamandan beri bana ne yapacağımı söyleme hakkına sahipsin?

- С каких это пор у тебя есть право говорить мне, что делать?
- С каких это пор у вас есть право говорить мне, что делать?

- Artık ihtiyaç duyduğun her şeye sahipsin.
- Artık ihtiyaç duyduğun her şeyin var.

- Теперь у тебя есть всё, что нужно.
- Теперь у вас есть всё, что нужно.