Translation of "Hakkına" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Hakkına" in a sentence and their russian translations:

- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.
- Ты имеешь право хранить молчание.

Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.

Sanırım bilme hakkına sahipsin.

- Я полагаю, что вы имеете право знать.
- Я думаю, что ты имеешь право знать.

Ben eleştirme hakkına sahibim.

- Я имею право критиковать.
- У меня есть право критиковать.

Gerçeği bilme hakkına sahibim.

Я имею право знать правду.

Kamu bilme hakkına sahip.

- Народ имеет право знать.
- Общественность имеет право знать.

Bunu yapma hakkına sahibim.

У меня есть на это право.

Gerçeği bilme hakkına sahipsin.

У вас есть право знать правду.

Burada çalışma hakkına sahibiz.

У нас есть право на работу здесь.

Daha iyi tedavi hakkına sahiptir.

Он имеет право на лучшее обращение.

Bu gemide olma hakkına sahipsin.

Я имею право находиться на этом корабле.

Hepimiz mutlu olma hakkına sahibiz.

У всех нас есть право на счастье.

Fikrimi ifade etme hakkına sahibim.

Я имею право высказать своё мнение.

Bir avukata danışmanız hakkına sahipsin.

У вас есть право на консультацию с адвокатом.

Bir avukat tutma hakkına sahipsin.

Вы имеете право на адвоката.

Tom gerçeği bilme hakkına sahip.

Том имеет право знать правду.

Amerikalılar silah taşıma hakkına sahiptir.

Американцы имеют право носить оружие.

Biz silah taşıma hakkına sahibiz.

У нас есть право на ношение оружия.

Bunu yapma hakkına sahip olduğumdan eminim.

- Я уверен, что имею на это право.
- Я уверен, что у меня есть на это право.

Herkes hiçbir hakkının olmaması hakkına sahiptir.

Каждый имеет право не иметь никаких прав.

Herkes ara sıra karamsar olma hakkına sahiptir.

Все имеют право изредка быть в плохом настроении.

Eğer ki kadın isterse bunları almama hakkına sahip

Если женщина хочет, она имеет право не брать их

Onlar kendileri için karar verme hakkına sahip olmalıdır.

Они должны иметь право решать сами за себя.

O kendisi için karar verme hakkına sahip olmalı.

У него должно быть право решать самому.

- Herkes eğitim hakkına sahiptir.
- Herkesin eğitim hakkı vardır.

У всех есть право на образование.

Polisle konuşmadan önce bir avukata danışma hakkına sahipsin.

Вы вправе посоветоваться с адвокатом, прежде чем разговаривать с полицией.

Yalnızca kulüp üyeleri bu odayı kullanma hakkına sahiptir.

- Только члены клуба вправе использовать эту комнату.
- Только у членов клуба есть право пользования этим помещением.

Ne zamandan beri bana ne yapacağımı söyleme hakkına sahipsin?

- С каких это пор у тебя есть право говорить мне, что делать?
- С каких это пор у вас есть право говорить мне, что делать?

- Tom kendini savunma hakkına sahiptir
- Tom'un kendini savunma hakkı var.

Том имеет право защищаться.

- Tom kendini savunma hakkına sahipti.
- Tom'un kendini savunma hakkı vardı.

Том имел право защищаться.

Hiç kimse onların yaşamının seninkinden daha zor olduğunu söylemek hakkına sahip değildir.

Никто не имеет права говорить вам, что его жизнь тяжелее, чем ваша.

Biz kendimiz ve gelecek kuşaklar için güvenli bir gelecek talep etme hakkına sahibiz.

У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений.

- Kendimi savunma hakkına sahibim.
- Kendimi savunma hakkım var.
- Benim kendimi savunma hakkım var.
- Kendimi savunmaya hakkım var.

У меня есть право защищать себя.