Translation of "Hamile" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Hamile" in a sentence and their russian translations:

- Karım hamile!
- Karım hamile.

- Моя жена беременна!
- Моя жена беременна.
- У меня жена беременна.

- Hamile değil.
- O hamile değil.

Она не беременна.

Mary hamile.

Мэри беременна.

Karım hamile!

Моя жена беременна!

Hamile değil.

Она не беременна.

Panda hamile.

Панда беременна.

Hamile misin?

- Ты беременна?
- Вы беременны?

O hamile.

Она беременна.

Kadın hamile.

Женщина беременна.

Hamile değilsin

- Ты не беременна.
- Вы не беременны.

- Sizi hamile sanıyordum.
- Seni hamile sanıyordum.

Я думал, ты беременна.

Kazara hamile kaldım.

Я забеременела случайно.

O, ikizlere hamile.

Она беременна близнецами.

Ben hamile miyim?

Я беременна?

O hamile oldu.

Она забеременела.

Ben hamile değilim.

Я не беременна.

Tom'un karısı hamile.

Жена Тома беременна.

Hamile olduğunu unutma.

Помни, что ты беременна.

Mary ikizlere hamile.

Мэри беременна двойней.

Hala hamile misin?

Ты уже беременна?

Sen hamile değilsin.

- Ты не беременна.
- Вы не беременны.

O hamile değil.

Она не беременна.

Üstelik bu fare hamile.

И эта самка ждет потомства.

Tom onu hamile bıraktı.

- Том её обрюхатил.
- Том заделал ей ребёнка.

- O, hamiledir.
- O hamile.

Она беременна.

- Mary hamile.
- Mary gebe.

Мэри беременна.

Hiç hamile oldun mu?

- Вы когда-нибудь были беременны?
- Ты когда-нибудь была беременна?

O, sekiz aylık hamile.

Она на восьмом месяце беременности.

Onun hamile olduğunu düşündüm.

Я думал, она беременна.

Haberlerim var! Melissa hamile.

У меня новость! Мелисса беременна.

Mary'nin hamile olduğunu duydum.

Я слышал, Мэри беременна.

Bana hamile olduğunu söyledi.

Она сказала мне, что беременна.

Mary 36 haftalık hamile.

Мэри на тридцать шестой неделе.

Tom'un karısı ikizlere hamile.

Жена Тома беременна близнецами.

Sen biraz hamile olamazsın.

Нельзя быть немножко беременной.

Mary ikinci çocuğuna hamile.

Мэри беременна вторым ребёнком.

Mary ilk çocuğuna hamile.

Мэри беременна первым ребёнком.

Sami hamile annesini öldürdü.

Сами убил свою беременную мать.

Neden bize hamile olduğunu söylemedin?

Почему ты нам не сказала, что беременна?

Mary 14 yaşında hamile oldu.

Мэри забеременела в четырнадцать.

Onu hamile kalmadan önce düşünmeliydin.

Ты должен был хорошо подумать, прежде чем делать её беременной.

Ben onun hamile olduğunu duydum.

Я слышал, она беременна.

Tom'un karısı ikinci çocuklarına hamile.

Жена Тома беременна вторым ребёнком.

Hamile olduğumu aileme nasıl söylerim.

Как сказать родителям о том, что я беременна?

Maria 14 yaşında hamile kaldı.

Мэри забеременела в четырнадцать.

Çok geçmeden, o hamile kaldı.

В скором времени она забеременела.

Mary bana hamile olduğunu söyledi.

Мэри сказала мне, что беременна.

Senin hamile olma olasılığın var mı?

Есть ли вероятность, что вы беременны?

Tom hamile karısının karnına elini koydu.

Том положил руку на живот своей беременной жены.

Tom onun hamile olamayacağından oldukça emin.

Том вполне уверен, что он не может забеременеть.

Alexander'ın Bactrian karısı Roxana artık hamile kaldı ...

Бактрийская жена Александра Роксана была теперь беременна ...

Bana hamile olduğunu söylediğinde, neredeyse kalbime iniyordu.

- Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ.
- Когда она мне сказала, что беременна, у меня чуть с сердцем плохо не стало.
- Когда она сказала мне, что беременна, меня чуть инфаркт не хватил.
- Когда она сказала мне, что беременна, у меня чуть инфаркт не случился.

Senin o zaman hamile olduğun doğru mu?

Это правда, что ты тогда была беременна?

Tom'un kız kardeşi 15'de hamile kaldı.

Дочь Тома забеременела в 15 лет.

Anne baban, senin hamile olduğunu biliyorlar mı?

Родители знают, что ты беременна?

O, hamile mi yoksa sadece şişman mı?

Она беременна или просто толстая?

Kız arkadaşım hamile ve bebeğe bakmak istiyor.

Моя девушка беременна и хочет оставить ребёнка.

Neden bu kadının hamile olduğunu bana söylemedin?

- Почему ты не сказал мне, что эта женщина беременна?
- Почему вы не сказали мне, что эта женщина беременна?

- Mary iki aylık hamile.
- Marie iki aylık gebe.

- Мэри на втором месяце беременности.
- Мэри на втором месяце.

Erkek arkadaşım hamile olduğumu öğrendiğinde beni terk etti.

Мой парень бросил меня, когда узнал, что я беременна.

Onun 48 yaşında hamile kalabildiğine herkes çok şaşırmıştı.

Все были просто поражены тем, что она смогла забеременеть в 48 лет.

Geçen gece sana bahsettiğim Fin arpçıdan hamile kaldım.

Я забеременела от финского арфиста, о котором рассказывала тебе вчера вечером.

Leyla hamile ve tahmin edin bakalım baba kim.

- Лейла беременна, и догадайся, кто отец.
- Лейла беременна, и догадываешься, кто отец.
- Лейла беременна, и догадываетесь, кто отец.
- Лейла беременна, и догадаетесь, кто отец.

O, kız arkadaşını hamile bıraktı ve onlar evlenmek zorundaydı.

Его девушка забеременела, и они вынуждены были пожениться.

Kız arkadaşım bana hamile olduğunu söylediğinde ne yapacağımı bilmiyordum.

Я не знал, что делать, когда моя девушка сказала мне, что беременна.

Linda, Dan'ı evliliğe zorlamak için hamile olduğunu iddia etti.

Линда заявила, что беременна, чтобы заставить Дэна на ней жениться.

Söylenenlere göre on Avrupalıdan biri IKEA yatakta hamile kalmıştır.

Считается, что каждый десятый европеец зачат в кровати IKEA.

Hamile olduğundan beri karımın hiç cinsel dürtüsü yok. Ne yapabilirim?

У моей жены пропало всякое сексуальное желание, с тех пор как она забеременела. Что мне делать?

Düzenli olarak doğum kontrol hapı kullanan erkeklerin hamile kalmadıklarını biliyor muydun?

Знаете ли вы, что мужчины, регулярно принимающие противозачаточные таблетки, не беременеют?

- Ben şimdiye kadar ilk kez hamile oldum.
- Bu şimdiye kadarki ilk hamileliğim.

- Это моя первая беременность.
- Я в первый раз беременна.

Tom hamile eşine çilek almak için mağazaya kadar 30 km bisiklet sürdü.

Том ездил на велосипеде в магазин за 30 километров, чтобы купить клубники для беременной жены.

455 kadından bir kadın gebeliğinin yirminci haftasına kadar hamile olduğunu fark etmez.

Одна из 455 женщин не осознаёт, что беременна, вплоть до двадцатой недели беременности.

"Bir insan otuz beşten sonra hamile kalmalı mı?" "Kesinlikle hayır! Otuz beş çocuk çok."

«Следует ли беременеть после 35?» — «Ни в коем случае! 35 детей вполне достаточно».

Bazı şirketler hamile olan ya da çocuk sahibi olmaya niyetlenen kadınlara karşı farklı davranıyorlar.

Некоторые компании дискриминируют беременных женщин или тех, кто говорит, что намереваются иметь детей.

Adem karısı Havva ile yattı. Havva hamile kaldı ve Kayin'i doğurdu. "RAB'bin yardımıyla bir oğul dünyaya getirdim" dedi.

Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа.

Kayin karısıyla yattı. Karısı hamile kaldı ve Hanok'u doğurdu. Kayin o sırada bir kent kurmaktaydı. Kente oğlu Hanok'un adını verdi.

И познал Каин жену свою; и она зачала и родила Еноха. И построил он город; и назвал город по имени сына своего: Енох.