Examples of using "Kaldığım" in a sentence and their russian translations:
- Отель, в котором я остановился, грязный.
- Гостиница, в которой я остановился, грязная.
Простите за опоздание.
Прошу прощения за опоздание.
- Извините, я опоздал.
- Прости, опоздал.
- Простите, опоздал.
Отель, в котором я остановился, находится рядом с вокзалом.
- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.
Прошу прощения за опоздание.
- Я встретил её во время моего пребывания в Мексике.
- Я встретила её во время моего пребывания в Мексике.
Извини, я опоздал. Я проспал.
- Я не сожалею, что опоздал.
- Я не сожалею, что опоздала.
Во время моего пребывания в Индии у меня вышли деньги.
- Прости, что так поздно.
- Простите, что так поздно.
- Прости, что так опоздал.
- Простите, что так опоздал.
- Простите меня, пожалуйста, за опоздание.
- Прости меня, пожалуйста, за опоздание.
Учитель отругал меня за опоздание.
Отель, в котором я останавливаюсь, не имеет автопарковки.
Я извинился за то, что опоздал в школу.
Мне очень жаль, что я опоздал.
- Простите, что утром опоздал.
- Прости, что утром опоздал.
- Простите, что опоздал сегодня утром.
- Прости, что опоздал сегодня утром.
- Прошу меня простить за моё опоздание.
- Пожалуйста, извините за опоздание.
- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.
- Прошу прощения за опоздание.
Это тот самый отель, в котором я останавливался три года назад.
Меня увольняют, потому что я много раз опаздывал на работу.
Отель, в котором я остановился, находился недалеко от дома Тома.
- Прости, что пришлось оставить тебя одного.
- Прости, что пришлось оставить тебя одну.
- Прости, что опоздал. Это больше не повторится.
- Простите, что опоздал. Это больше не повторится.
У меня есть коллекция полотенец, которые я украл из множества отелей, где я останавливался.
Извините за опоздание, у меня было много работы.
Спасибо за время, которое вы провели со мной во время моего пребывания в Атланте.
Поскольку я жил в Токио, я хорошо знал город.