Examples of using "Işlerin" in a sentence and their russian translations:
Я не хочу, чтобы что-то менялось.
Мы надеемся, что хуже не станет.
Вас не устраивает происходящее.
Вам не следует ожидать, что будет просто.
Я получил контроль над работами.
- Я думал, что всё нормально.
- Я думала, что всё нормально.
Не думаю, что что-то изменится.
Думаю, всё будет прекрасно.
По-моему, всё идёт хорошо.
Нас не устраивает происходящее.
- Я уверена, что всё получится.
- Я уверен, что всё получится.
Я знаю, что здесь всё по-другому.
Том был доволен тем, как все получилось.
Я уверен, у тебя есть чем заняться.
Я продолжаю надеяться, что всё наладится.
Не думаю, что в ближайшее время что-то изменится.
ведь я знала, что всё может быть лучше.
Не надо путать бизнес с личными делами.
Том всё ещё недоволен тем, как идут дела.
- Я знаю, что для тебя всё было непросто.
- Я знаю, что для вас всё было непросто.
Я хочу, чтобы на этот раз всё было по-другому.
Ты можешь пойти играть с друзьями, когда закончишь с домашними делами.
Том привыкает к здешнему порядку.
- Том ввёл Мэри в курс дела.
- Том объяснил Мэри азы работы.
Давайте подождём и посмотрим, как пойдут дела.
- Я не понимал, что всё так плохо.
- Я и не знал, что всё так плохо.
Скоро стало ясно, что события приобретают опасный оборот.
Не пытайся сделать все эти вещи сразу.
Я и не подозревал, что всё так плохо.
Вы не генерируете мысли и идеи как сделать так, чтобы всё получилось.
Я скрестил пальцы.
Я не знаю, какая была обстановка сто или пятьдесят лет тому назад.
Я не знаю, что с тобой делать. Если есть проблемы - их надо решать. В воскресенье чуть всё не закончилось вызовом полиции и взламыванием двери. Соседи не будут долго терпеть, они в следующий раз вызовут полицию. Давай не доводить до этого. Они говорили, что ты неадекватен и они живут как на вулкане.