Translation of "Hayatı" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Hayatı" in a sentence and their russian translations:

- Onun hayatı tehlikede.
- Hayatı tehlikede.

Его жизнь в опасности.

Hayatı tehlikede.

- Его жизнь в опасности.
- Её жизнь в опасности.
- Ваша жизнь в опасности.

Hayatı tehlikedeydi.

- Её жизнь была в опасности.
- Его жизнь была в опасности.
- Ваша жизнь была в опасности.

Tekenin hayatı tehlikede.

Жизнь десятиногого рака в опасности.

İnsan hayatı kutsaldır.

Человеческая жизнь священна.

Hayatı acıyla doludur.

- Его жизнь наполнена болью.
- Её жизнь полна боли.

Hayatı için savaşıyor.

- Он борется за свою жизнь.
- Он борется за жизнь.

Tom'un hayatı tehlikede.

Жизнь Тома в опасности.

Kaç hayatı mahvettin?

- Сколько жизней ты разрушил?
- Сколько жизней вы разрушили?

Hayatı bana ait.

Его жизнь принадлежит мне.

- Tom tüm hayatı boyunca çalıştı.
- Tom hayatı boyunca çalıştı.

- Том всю жизнь работал.
- Том всю свою жизнь работал.

Elbette deniz hayatı bulunmaktadır,

И, разумеется, есть же ещё морская флора и фауна.

Hayatı sahneye benzetenler var.

Есть люди, которые сравнивают жизнь со сценой.

Sanat ile hayatı karıştırmayın.

Никогда не путайте искусство с жизнью.

Hayatı bir yolculuğa benzetiyoruz.

Мы сравниваем жизнь с путешествием.

Hasta adamın hayatı tehlikede.

Жизнь этого больного в опасности.

Köle, hayatı için kaçtı.

Раб спасал свою жизнь бегством.

Sanırım onun hayatı tehlikede.

Я думаю, его жизнь в опасности.

Onun çocuğunun hayatı tehlikededir.

Жизнь его ребёнка под угрозой.

Hayatı pamuk ipliğine asılı.

Его жизнь висит на волоске.

Hayatı boyunca bekar kaldı.

Он всю жизнь оставался холостяком.

Para hayatı satın alamaz.

За деньги жизнь не купишь.

Tom hayatı boyunca şişmandı.

Том всю жизнь толстый.

Tom hayatı için korkuyordu.

Том боялся за свою жизнь.

Evlilik hayatı nasıl gidiyor?

Как семейная жизнь?

Hayatı sevmek, Tanrı'yı ​​sevmektir.

Любить жизнь — любить бога.

Tom hayatı boyunca dışlandı.

Всю свою жизнь Том был изгоем.

Şehir hayatı hoşuma gidiyor.

Мне очень нравится жизнь в городе.

Bir bankerin hayatı zordur.

- Тяжела жизнь банкира.
- Жизнь банкира тяжела.

Çalışmak hayatı tatlı yapar.

Труд делает жизнь слаще.

Ben onsuz hayatı düşünemiyorum.

Я не могу представить себе жизнь без него.

Bu hayatı yaşamaktan bıktım.

- Я устал от этой жизни.
- Я устала от этой жизни.

Fliberton'un iki hayatı var.

У Фильберто две жизни.

Tom'un hayatı normale döndü.

Жизнь Тома вернулась в нормальное русло.

Bu hastanın hayatı tehlikede.

Жизнь этого пациента в опасности.

O korkunç, hayatı değiştiren ve hayatı yok eden olay gördü

Он смотрел на ужасное, разрушающее жизни событие

Her birimizin hayatı sekteye uğrayacak,

Жизнь каждого из нас будет чем-то нарушена,

Bir mimarın hayatı da muhteşemdir.

И жизнь архитектора также удивительна.

Hayatı zorlaştıran zor adımlarla karşılaşıyoruz

наши шансы на выживание шатки,

Bizim acıları dindirme, hayatı genişletme

Мы способны облегчать страдания,

Hayatı öldürmeden ölümü nasıl yeniyorsunuz?

Как можно победить смерть, не уничтожив жизнь?

Hastanın hayatı tehlike altında idi.

Жизнь пациента была в опасности.

Hayatı pahasına küçük kızı kurtardı.

Он спас девочку ценой своей жизни.

Tom'un hayatı sonsuza kadar değişti.

Жизнь Тома изменилась навсегда.

Oksijen dünya hayatı için gereklidir.

Кислород необходим земным организмам.

O hayatı boyunca burada yaşadı.

Он прожил здесь всю свою жизнь.

Tom hayatı boyunca bekar kaldı.

Том всю жизнь оставался холостяком.

Bütün hayatı boyunca bekar kaldı.

Она оставалась одинокой всю свою жизнь.

Tom'un iyi bir hayatı var.

У Тома была хорошая жизнь.

Onun aktif bir hayatı var.

Он ведёт активную жизнь.

Bir insanın hayatı kolay değildir.

Жизнь человека нелегка.

Hiç kimsenin hayatı tehlikede değildi.

Ничья жизнь не была в опасности.

Hayatı yaşamaya değer hale getir.

- С тобой жить наполняется смыслом.
- Ты наполняешь жизнь смыслом.

Hayatı boyunca fakire yardım etti.

Он помогал бедным на протяжении всей своей жизни.

Babası Mary'ye hayatı zindan etti.

Отец Мэри превратил её жизнь в ад.

Ve gerçekten yaşamak istediğin hayatı kurarsın.

и жить той жизнью, которую вы действительно хотите.

Tüm hayatı boyunca o kasabada yaşadı.

- Она прожила в этом городе всю свою жизнь.
- Она всю жизнь прожила в этом городе.
- Она прожила в этом городе всю жизнь.

GDO'lu ürünler insan hayatı için tehlikelidir.

Продукты с ГМО являются опасными для человеческой жизни.

Ben öyle bir hayatı hayal edemiyorum.

- Я не могу представить такую жизнь.
- Не могу представить такую жизнь.
- Я не могу представить себе такую жизнь.
- Не могу представить себе такую жизнь.

O, kendi hayatı pahasına onu kurtardı.

- Он спас её ценой своей собственной жизни.
- Он спас её ценой собственной жизни.

Hayatı boyunca fakir insanlara yardım etti.

Всю свою жизнь он помогал бедным.

Tom özel hayatı hakkında konuşmak istemiyor.

Том не хочет говорить о своей личной жизни.

Asker kendi hayatı pahasına arkadaşını kurtardı.

- Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
- Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.
- Солдат спас друга ценою своей жизни.

Şehir hayatı bana çok iyi uyuyor.

Городская жизнь мне очень подходит.

Tom'un özel hayatı onun kendisine aittir.

Личная жизнь Тома принадлежит только ему.

Hayatı boyunca bir kız kurusu kaldı.

Она осталась старой девой на всю жизнь.

Hayatı sevmek, iyi yaşamak anlamına gelir.

Любить жизнь значит жить хорошо.

Benim köpeğimin harika bir hayatı vardır.

У моей собаки чудесная жизнь.

Charles gençken bir hovardalık hayatı yaşadı.

В молодости Чарльз вёл развратный образ жизни.

- Evlilik nasıl gidiyor?
- Evlilik hayatı nasıl?

Как семейная жизнь?

Onun hayatı ciddi bir tehlike içinde.

Её жизнь в смертельной опасности.

O tüm hayatı boyunca burada yaşadı.

- Он прожил здесь всю жизнь.
- Она прожила здесь всю жизнь.

Tom kişisel hayatı hakkında benimle konuşmadı.

Том не разговаривал со мной о своей личной жизни.

Tom'un böylesine zor bir hayatı vardı.

У Тома была такая трудная жизнь.

Hayatı boyunca hiç yurt dışında bulunmadı.

Он ни разу в жизни не был за границей.

Kendi hayatı riske atarak arkadaşını kurtardı.

Он спас жизнь своему другу, рискуя собственной жизнью.

Tom, özel hayatı hakkında konuşmak istemiyor.

Том не хочет говорить о своей личной жизни.

Tom'un hayatı sert bir biçimde değişti.

- Жизнь Тома резко изменилась.
- Жизнь Тома круто изменилась.

Tom'un hayatı hakkında bir şey bilmiyorum.

- Я ничего не знаю о жизни Тома.
- Я совсем ничего не знаю о жизни Тома.

Kitapsız bir hayatı yaşadığımızı hayal edemiyorum.

Не могу представить жизни без книг.

Anksiyetenin birinin hayatı üzerindeki etkisini göstermek için

Данное расстройство может привести

Balina köpek balığının hayatı genelde yalnız geçer.

Живет китовая акула, в основном, в одиночку...

Hayatı nasıl tasarlayacaklarını öğreten ''Play For Tomorrow''

помогать детям из неблагополучных семей

Mary Japonya'da bütün hayatı boyunca bekar kaldı.

Всё время, что она жила в Японии, Мэри ни с кем не встречалась.

Örgüt, yaban hayatı korumasında başlıca rol oynar.

Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.

Hayatı hakkında bana bir sürü hikaye anlattı.

- Она рассказала мне много историй из своей жизни.
- Она поведала мне множество историй из своей жизни.

Evcil hayvanın olmadığı bir hayatı düşünmek zor.

Трудно представить жизнь без домашних животных.

Ve sadece hayatı daha yaşanır yapmak değil

И это, кажется, делает жизнь не просто пригодной для жизни,

Ben bu tür bir hayatı yaşamaktan usandım.

- Я устал так жить.
- Я устала так жить.
- Я устал от такой жизни.
- Я устала от такой жизни.

Çoğu kişi günlük hayatı hakkında yazı yazar.

- Большинство пишет о своей повседневной жизни.
- Большинство людей пишет о своей повседневной жизни.

Tom'un özel hayatı hakkında çok şey bilmiyorum.

Я не так много знаю о личной жизни Тома.

Tom bütün hayatı boyunca Boston'da yaşadığını söylüyor.

Том говорит, что он прожил в Бостоне всю свою жизнь.