Translation of "Hâle" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Hâle" in a sentence and their russian translations:

İğne etkisiz hâle getirildi.

Яд обезврежен...

Anı temelde anlamsız hâle gelir.

что в результате оно станет бессмысленным.

Beni bu hâle o getirdi.

Он сделал меня тем, кто я есть.

Ne hâle geldiğine bir bak.

- Посмотри, в кого ты превратился.
- Посмотрите, в кого вы превратились.
- Посмотрите, в кого Вы превратились.
- Посмотри, что с тобой стало.
- Посмотрите, что с вами стало.
- Посмотрите, что с Вами стало.
- Посмотри, во что ты превратился.
- Посмотрите, во что вы превратились.
- Посмотрите, во что Вы превратились.

Korkak ve şüpheci bir hâle geliyoruz.

Мы боимся и становимся подозрительными.

Amacım onu olması gereken hâle getirmek.

а хочу сохранить его таким, каким он должен быть.

Çevremdekilere karşı geçimsiz bir hâle geliyorum.

Окружающим сложно находиться со мной.

Yüzü yeniden ciddi bir hâle büründü.

- Выражение её лица вновь стало серьёзным.
- Выражение его лица вновь стало серьёзным.

Veya beklentilerini değiştirip isteklerine uygun hâle getirir

Или вы можете изменить свои ожидания так, чтобы они соответствовали желаемому,

Çünkü, topları çıkarmakta çok iyi hâle geldik

Мы хорошо научились вытаскивать шары из урны,

Tabii bu durumu daha iyi hâle getirmiyor.

Но ведь легче от этого не становится?

Nefesini daha uzun süre tutabilir hâle geliyorsun.

У тебя получается дольше задерживать дыхание.

Daha kolay hâle getirmek istediğiniz kararlar için düzenleyin.

Планируйте так, чтобы вам было легче делать желаемый выбор.

Ve bu hayatımı daha iyi bir hâle getirdi.

и сделала мою жизнь намного лучше.

Her şeyi öncekinden 100 kat daha iyi hâle getirdi.

восстановили завод, сделав его в 100 раз лучше прежнего.

Bazen de aileler ücretleri daha fazla karşılayamayacak hâle geliyorlar.

Иногда их родители просто не могут больше платить за обучение.

Gerçekten de her yönden daha güvenli bir hâle geldik.

Наша жизнь действительно стала безопаснее во всех отношениях.

Adınızı vurgular hâle getirdik ki görmek daha kolay olsun.

и его легче увидеть, если оно упомянуто в чате.

Yaklaşık bir yıl sonra, o soğuğu arzular hâle geliyorsun.

…спустя почти год… …ты уже жаждешь этого холода.

Sadece üç ay içerisinde... ...kendileri de çocuk yapacak hâle gelecek.

Всего через три месяца... ...они будут готовы сами стать родителями.

- İşi iyice içinden çıkılmaz hâle getirdi.
- Ortalığı daha da karıştırdı.

Он эту кашу заварил.

Zaman akıp giderken en çok beklenen bir telefon bile artık önemsenmez hâle gelebilir.

Со временем даже самый долгожданный звонок может стать ненужным.

Ve birçok işçinin ölümüne neden olan bir patlamanın ardından içerisinde çalışılamayacak bir hâle gelmiş.

после того, как взрыв вызвал обрушение туннеля, и погибло много рабочих.

Buraya kadar gelerek harika bir iş çıkarttık, ama işler çok daha zor hâle gelmek üzere.

Мы проделали отличную работу, но дальше будет намного сложнее.

Buraya gelinceye kadar harika bir iş çıkarttık, ama işler çok daha zor hâle gelmek üzere.

Мы проделали отличную работу, но сейчас все усложнится.

- Varoşta konut piyasası merkezdekine göre iki kat daha ucuz.
- Emlak fiyatları şehir dışına doğru gidildikçe merkeze göre neredeyse iki kat daha ucuz hâle geliyor.

Жильё в пригороде стоит вдвое дешевле, чем в городе.