Translation of "Geliyorum" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Geliyorum" in a sentence and their spanish translations:

- Geliyorum.
- Ben geliyorum.

Ya voy.

Geliyorum.

Voy.

Geliyorum!

¡Ya voy!

Geliyorum, Dana!

¡Ya voy, Dana!

Seninle geliyorum.

Voy contigo.

Brezilya'dan geliyorum.

Soy de Brasil.

Eve geliyorum.

Vuelvo a casa.

Hemen geliyorum.

Voy ahora mismo.

Derhal geliyorum.

Enseguida vengo.

Boston'a geliyorum.

Voy a Boston.

Bahçeden geliyorum.

Vengo del jardín.

Bugün geliyorum.

Estoy llegando hoy.

Otele geliyorum.

Voy camino al hotel.

Oradan geliyorum.

Vengo de allí.

Ben mahalleden geliyorum.

Vengo del barrio.

Ben gitmiyorum, geliyorum!

No me voy. Estoy llegando.

"Ben gitmiyorum, geliyorum."

"No me voy. Estoy llegando".

Evet, hemen geliyorum.

Sí, voy inmediatamente.

Amerika, işte geliyorum!

Estados Unidos, ¡aquí voy!

Ben gelecekten geliyorum.

- Vengo del futuro.
- Yo vengo del futuro.

Bir dakika. Geliyorum.

Voy, espera un minuto.

Tom için geliyorum.

Voy por Tom.

Senin için geliyorum.

Voy por ti.

Beni bekle, geliyorum.

Espérame, ahí voy.

Ben Kolombiya'dan geliyorum.

- Soy de Colombia.
- Vengo de Colombia.

Evet, şimdi geliyorum.

Sí, ahora mismo voy.

Tekrar geri geliyorum.

- Yo vuelto de nuevo.
- Estoy volteando de nuevo.
- Voy a voltear de nuevo.

- Geniş bir aileden geliyorum.
- Büyük bir aileden geliyorum.

Vengo de una familia grande.

Ben temmuz ayında geliyorum.

Vendré en julio.

"Tom, çabuk ol." "Geliyorum!"

- "Tom, apúrate." "¡Estoy yendo!"
- "Tom, apúrate". "¡Ya voy!"

Yarın seni görmeye geliyorum.

- Mañana vendré a verte.
- Vendré para verte mañana.
- Vendré a verte mañana.
- Vendré mañana a verte.

Başka bir gezegenden geliyorum.

- Soy de otro planeta.
- Vengo de otro planeta.

Ben seni kurtarmaya geliyorum.

Vengo a salvarte.

Ben bir köyden geliyorum.

- Vengo de un poblado.
- Vengo de un pueblito.

Büyük bir aileden geliyorum.

Vengo de una familia grande.

Bir doktorlar ailesinden geliyorum.

Vengo de una familia de doctores.

Sık sık buraya geliyorum.

A menudo vengo aquí.

- Ben İngiltereliyim.
- İngiltereliyim.
- İngiltere'den geliyorum.

- Soy de Inglaterra.
- Vengo de Inglaterra.

- Ben Çin'denim.
- Ben Çin'den geliyorum.

Soy de China.

- Ben Brezilyalıyım.
- Brezilya'dan geliyorum.
- Brezilya'danım.

Vengo de Brasil.

Ben sadece Tom'u görmezden geliyorum.

Simplemente lo ignoro a Tomás.

Bir sonraki otobüs ile geliyorum.

Yo llego en el próximo bus.

Bir rol dağılımı ilanına denk geliyorum.

Me encuentro con el anuncio de casting.

Türkiye'de doğdum, Kürt bir aileden geliyorum

Nací en Turquía de padres kurdos.

Beş erkek çocuklu bir aileden geliyorum,

Vengo de una familia de cinco hermanos,

Diyordu ki ben 2256 yılından geliyorum

Dijo que vengo desde 2256

Ben bin kişinin olduğu bir okuldan geliyorum.

Vengo de una escuela de 1000 personas,

Ben öğlen ve saat iki arasında geliyorum.

Yo llego entre la medianoche y las dos en punto.

Okula yakın yaşadığımdan dolayı öğle yemeği için eve geliyorum.

- Como vivo cerca de la escuela, vuelvo a casa a comer.
- Como vivo cerca de la escuela, vuelvo a casa para el almuerzo.

Ben kimim? Nereden geliyorum? Ölümden sonra hayat var mı? Dünyada yaşamın anlamı nedir?

¿Quién soy? ¿De dónde vengo? ¿Existe vida después de la muerte? ¿Cuál es el significado de la vida en la Tierra?

- Sizinle geleceğim.
- Seninle geliyorum.
- Seninle gideceğim.
- Seninle birlikte gidiyorum.
- Seninle gidiyorum.
- Seninle gidiyor olacağım.

- Voy contigo.
- Iré contigo.

Eğer sizde böyleyseniz hemen bir uzman hekimi arayıp ben 5 dakikaya geliyorum deyin o anlar

Si es así, llame a un médico experto y diga "Llegaré a 5 minutos".

Hani bu 5 dakikaya geliyorum ile başlayıp daha sonrasında dikkat çekmek için söylenen yalan ile devam eden durum

Comenzando con estos 5 minutos, y luego continuando con la mentira le dijo que llamara la atención.