Translation of "Geliyorum" in German

0.014 sec.

Examples of using "Geliyorum" in a sentence and their german translations:

- Geliyorum.
- Ben geliyorum.

Ich komme sofort.

Geliyorum.

Ich komme.

Geliyorum!

Ich komme!

- Tom'la geliyorum.
- Tom ile geliyorum.

Ich komme mit Tom.

Geliyorum, Dana!

Ich komme, Dana!

Seninle geliyorum.

Ich komme mit dir.

Brezilya'dan geliyorum.

- Ich komme aus Brasilien.
- Ich bin aus Brasilien.

Eve geliyorum.

Ich komme nach Hause.

Sana geliyorum.

Ich komme zu dir.

Partine geliyorum.

- Ich komme zu deiner Party.
- Ich komme zu eurer Fete.
- Ich komme zu Ihrem Fest.

Oraya geliyorum.

Ich bin auf dem Weg dorthin.

Derhal geliyorum.

Ich komme sofort.

Hırvatistan'dan geliyorum.

Ich komme aus Kroatien.

Türkiye'den geliyorum.

Ich komme aus der Türkei.

Okuldan geliyorum.

Ich komme aus der Schule.

Boston'a geliyorum.

Ich komme nach Boston.

Evden geliyorum.

Ich komme von zu Hause.

Gelecekten geliyorum.

Ich komme aus der Zukunft.

Erken geliyorum.

Ich bin früh wieder zurück.

Ekimde geliyorum.

Ich komme im Oktober.

Diyarbakır'dan geliyorum.

Ich komme aus Diarbakir.

- Seni almaya geliyorum.
- Sizi almaya geliyorum.

Ich komme, um dich zu holen.

Ben mahalleden geliyorum.

Ich bin vom Block,

Ben gitmiyorum, geliyorum!

Ich gehe nicht, ich fange erst an!

"Ben gitmiyorum, geliyorum."

"Ich gehe nicht, ich fange erst an."

Evet, hemen geliyorum.

Ja, ich komme sofort.

Ben gelecekten geliyorum.

Ich komme aus der Zukunft.

Tom için geliyorum.

Ich komme wegen Tom.

Şimdi sana geliyorum.

Ich komme jetzt zu dir.

Şimdi oraya geliyorum.

Ich bin jetzt auf dem Weg dorthin.

Eve geliyorum, Tom.

Ich komme nach Hause, Tom.

Senin için geliyorum.

- Ich komme wegen dir.
- Ich komme wegen Ihnen.
- Ich komme Ihretwegen.
- Ich komme deinetwegen.

Onu almaya geliyorum.

Ich bin gerade auf dem Weg, um ihn abzuholen.

- Diyarbakır'dan geliyorum.
- Diyarbakırlıyım.

Ich komme aus Diarbakir.

Ben Kolombiya'dan geliyorum.

Ich komme aus Kolumbien.

Evet, şimdi geliyorum.

Ja, ich komme sofort.

Seni almaya geliyorum.

Ich komme, um dich abzuholen.

Ben içeri geliyorum.

Ich komme herein.

Ben de geliyorum.

Ich komme auch.

- Geniş bir aileden geliyorum.
- Büyük bir aileden geliyorum.

Ich komme aus einer großen Familie.

Ben temmuz ayında geliyorum.

Ich komme im Juli.

"Tom, çabuk ol." "Geliyorum!"

„Tom, beeil dich!“ – „Ich komme ja schon!“

Yarın seni görmeye geliyorum.

Ich komme dich morgen besuchen.

Senin için geliyorum, Tom.

Ich komme für dich, Tom.

Başka bir gezegenden geliyorum.

Ich komme von einem anderen Planeten.

Ben bir köyden geliyorum.

Ich komme aus einem Dorf.

Büyük bir aileden geliyorum.

Ich komme aus einer großen Familie.

Yıkık bir evden geliyorum.

Ich komme aus zerrütteten Familienverhältnissen.

Mütevazı bir geçmişten geliyorum.

Ich stamme aus einfachen Verhältnissen.

Hemen şimdi sana geliyorum.

Ich komme jetzt gleich zu dir.

Ekim ayında Boston'a geliyorum.

Ich komme im Oktober nach Boston.

- Ben İngiltereliyim.
- İngiltereliyim.
- İngiltere'den geliyorum.

- Ich komme aus England.
- Ich bin aus England.

- Ben Çin'denim.
- Ben Çin'den geliyorum.

Ich komme aus China.

- Ben Brezilyalıyım.
- Brezilya'dan geliyorum.
- Brezilya'danım.

Ich komme aus Brasilien.

Ben Polonyalıyım ve Varşova'dan geliyorum.

Ich bin Pole und ich komme aus Warschau.

Kışın arada sırada buraya geliyorum.

Im Winter komme ich ab und zu hierher.

Ben sadece Tom'u görmezden geliyorum.

Ich ignoriere Tom einfach.

Midwest'teki küçük bir kasabadan geliyorum.

Ich komme aus einer kleinen Stadt im mittleren Westen.

Ben büyük bir aileden geliyorum.

Ich komme aus einer großen Familie.

Ben küçük bir aileden geliyorum.

Ich komme aus einer kleinen Familie.

Ben bir lavaboya gidip geliyorum.

Ich gehe mal schnell zur Toilette.

Beş erkek çocuklu bir aileden geliyorum,

Ich komme aus einer Familie mit fünf Brüdern,

Diyordu ki ben 2256 yılından geliyorum

Er sagte, ich komme aus dem Jahr 2256

Oğlumun yurtdışında eğitim görmesine karşı geliyorum.

Ich bin dagegen, dass mein Sohn im Ausland studiert.

- Dünya denen bir gezegenden geliyorum.
- Dünya gezegenindenim.

Ich komme von einem Planeten namens Erde.

Merhaba! Adım Maria. 23 yaşındayım ve Berlin'den geliyorum.

Hallo! Ich heiße Maria, bin dreiundzwanzig Jahre alt und komme aus Berlin.

Bayan Maruta ve onun gürültülü arkadaşlarından gına geliyorum.

Ich habe allmählich genug von Frau Maruta und ihren lärmenden Freunden.

Okula yakın yaşadığımdan dolayı öğle yemeği için eve geliyorum.

Weil ich in der Nähe der Schule wohne, esse ich mittags zu Hause.

"Lütfen zamanında gel." "Ben her zaman zamanında geliyorum, değil mi?"

„Sei bitte pünktlich!“ — „Das bin ich doch immer!“

Ben kimim? Nereden geliyorum? Ölümden sonra hayat var mı? Dünyada yaşamın anlamı nedir?

- Wer bin ich? Wo komme ich her? Gibt es ein Leben nach dem Tod? Was ist der Sinn des Lebens auf Erden?
- Wer bin ich? Woher komme ich? Gibt es ein Leben nach dem Tod? Was ist der Sinn des irdischen Lebens?

- Sizinle geleceğim.
- Seninle geliyorum.
- Seninle gideceğim.
- Seninle birlikte gidiyorum.
- Seninle gidiyorum.
- Seninle gidiyor olacağım.

- Ich gehe mit dir.
- Ich begleite dich.

Eğer sizde böyleyseniz hemen bir uzman hekimi arayıp ben 5 dakikaya geliyorum deyin o anlar

Wenn Sie so sind, rufen Sie einen erfahrenen Arzt an und sagen Sie "Ich komme zu 5 Minuten".

İstanbul'dan geliyorum. Şimdi Berlin'de yaşıyorum. Burada Almanca öğrenmeye devam ediyorum. Ama pratik yapmaya ihtiyacım var.

Ich komme aus Istanbul. Jetzt lebe ich in Berlin. Hier lerne ich weiterhin Deutsch. Aber ich muss üben.

Hani bu 5 dakikaya geliyorum ile başlayıp daha sonrasında dikkat çekmek için söylenen yalan ile devam eden durum

Beginnen Sie mit diesen 5 Minuten und fahren Sie dann mit der Lüge fort, die die Aufmerksamkeit auf sich ziehen soll