Translation of "Geleceği" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Geleceği" in a sentence and their russian translations:

Geleceği öngörebilirim.

- Я не могу предсказывать будущее.
- Я не могу предсказать будущее.

Geleceği düşünmeliyim.

- Я должен подумать о будущем.
- Я должен думать о будущем.
- Я должна думать о будущем.

- Mary geleceği öngörebilir.
- Mary geleceği tahmin edebilir.

- Мэри может предсказывать будущее.
- Мэри умеет предсказывать будущее.

Geleceği düşünmeye başladığında

Когда вы думаете о будущем,

Kimse geleceği bilmiyor.

Никто не знает будущего.

Geleceği hakkında endişeleniyor.

Он волнуется о своём будущем.

Onun geleceği kesindir.

Он обязательно придёт.

Tom'un geleceği parlaktır.

У Тома блестящее будущее.

İnsanın geleceği, kadındır.

Будущее мужчины - женщина.

Tom'un geleceği kesin.

Том обязательно появится.

Geleceği düşünmeden edemiyorum.

Я не могу не думать о будущем.

Kimse geleceği öngöremez.

Никто не может предсказать будущее.

- Almanya'nın geleceği iyi ellerde.
- Almanya'nın geleceği emin ellerde.

Будущее Германии в хороших руках.

Ayrıca geleceği dikkate aldığınızda,

но если подумать обо всём процессе,

Siz geleceği tahmin etmiyorsunuz;

Вы не предсказываете будущее —

O, geleceği hakkında endişelidir.

Он беспокоится о своем будущем.

O, geleceği hakkında belirsizdir.

Он не уверен в своём будущем.

Geleceği düşünmemek elimde değil.

Я не могу не думать о будущем.

Hiç kimse geleceği bilmiyor.

Никто не знает будущего.

Tom asla geleceği düşünmedi.

Том никогда не думал о будущем.

Geleceği bilmek ister misin?

- Ты хочешь знать будущее?
- Вы хотите знать будущее?

Tom geleceği hakkında endişeli.

Том беспокоится из-за своего будущего.

Tom geleceği hakkında endişeleniyor.

Том беспокоится о своём будущем.

Bizim ülkemizin geleceği yoktur.

У нашей страны нет будущего.

Tom geleceği okumaya çalışıyor.

Том пытается предсказать будущее.

İnsanlığın geleceği sizin ellerinizde.

Будущее человечества лежит в ваших руках.

Bu işin geleceği yok.

У этой работы нет перспектив.

Şimdi geleceği düşünmek zorundayız.

- Мы должны теперь думать о будущем.
- Мы должны думать о будущем сейчас.

Onun buraya geleceği kesin.

Он наверняка придёт сюда.

İnsanlığın geleceği dış uzaydır.

Будущее человечества – в космосе.

Tom'un geleceği hakkında endişeliyim.

Я беспокоюсь за будущее Тома.

Geleceği tahmin etmek imkansız.

Будущее предсказать невозможно.

Bazen geleceği anlamak için okuruz.

Иногда мы читаем, чтобы понять будущее.

Ben insanlığın geleceği için korkuyorum.

Я боюсь за будущее человечества.

O, geleceği hakkında güvensiz hissetti.

У неё не было уверенности насчёт своего будущего.

O, geleceği parlak bir öğrenci.

Он подающий надежды студент.

Tom'un aydınlık bir geleceği var.

У Тома блестящее будущее.

Hiç kimse geleceği önceden bilemez.

Никто не может предсказать будущее.

Geleceği için büyük hayalleri var.

У неё большие надежды на будущее.

Tom geleceği tahmin etmeye çalıştı.

Том пытался предсказать будущее.

Tom geleceği değiştirmek zorunda kaldı.

Тому нужно было изменить будущее.

Geleceği önceden haber verebilir misin?

- Ты умеешь предсказывать будущее?
- Ты обладаешь даром прорицания?
- Ты обладаешь даром предвидения?
- Ты можешь предвидеть будущее?

Tom geleceği tahmin edebileceğini söylüyor.

- Том говорит, что умеет предсказывать будущее.
- Том говорит, что может предсказывать будущее.

Sen gerçekten geleceği anlatabilir misin?

- Ты правда умеешь предсказывать будущее?
- Вы действительно умеете предсказывать будущее?

- Geleceği umurumda değil.
- Geleceğimi umursamıyorum.

Мне плевать на моё будущее.

Tom ve ben birlikte geleceği

Мы с Томом придём вместе.

Tom'un parlak bir geleceği var.

У Тома блестящее будущее.

Gerçekten geleceği tahmin edebilir misin?

- Ты действительно можешь предсказывать будущее?
- Вы действительно можете предсказывать будущее?

Tom, Mary'nin geleceği hakkında endişeli.

Тома беспокоит будущее Мэри.

Tom geleceği görebildiğini iddia ediyor.

Том утверждает, что может видеть будущее.

- Geçmişi unut, şu anı yaşa, geleceği düşün.
- Geçmişi unut, şimdide yaşa, geleceği düşün.

- Забудь про прошлое, живи настоящим, думай о будущем.
- Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.

Dünyanın sonu da yakında geleceği için --

А поскольку конец близок —

Öğretmen bizlerin anavatanın geleceği olduğumuzu söyledi.

Учитель сказал, что мы — будущее родины.

Geçmişi görmezden gelirseniz geleceği tehlikeye atarsınız.

Если вы игнорируете прошлое, вы рискуете будущим.

Tom geleceği konusunda bana söz verdi.

- Том пообещал мне, что придёт.
- Том обещал мне, что придёт.

Geleceği olmayan bir işte tuzağa düşürülmüştü.

Он погряз в бесперспективной работе.

Tom aslında geleceği tahmin edebileceğine inanıyordu.

Том считал, что он на самом деле может предсказывать будущее.

Her zaman geleceği görmeyi hayal ettim.

Я всегда мечтал увидеть будущее.

Tom geleceği hakkında endişeli olduğunu söyledi.

Том сказал, что его беспокоит его будущее.

Tom partiye geleceği konusunda söz verdi.

Том пообещал мне прийти на вечеринку.

Bu ülkenin geleceği hakkında çok endişeliyiz.

Мы очень обеспокоены будущим этой страны.

Ama Chang'ın geleceği, "Günışığı Sınıfı"nın kurulumuyla

Но будущее Ченга изменилось

Ebeveynler her zaman çocuklarının geleceği hakkında endişeli.

Родители всегда беспокоятся о будущем своих детей.

Ebeveynler genellikle kendi çocuklarının geleceği hakkında endişelidirler.

Родители в основном беспокоятся о будущем своих детей.

Onun önünde böyle parlak bir geleceği vardı.

Ему открывалось столь блестящее будущее.

- Geleceği varsa göreceği de var.
- İnsan ektiğini biçer.

Что посеешь - то пожнёшь.

- Gerçekten önünü görebiliyor musun?
- Gerçekten geleceği görebiliyor musun?

- Вы правда можете видеть будущее?
- Ты правда можешь видеть будущее?

Tom geleceği tam olarak tahmin edebildiğini iddia ediyor.

Том утверждает, что может точно предсказывать будущее.

Gerçek bir iyileştirme anlamına geleceği bir gelecek tasavvur edebiliyorum.

представляет собой потенциальное исцеление, а не просто лечение.

Şirketimizin geleceği tehlikede. Son birkaç yıldır aşırı derecede borçluyuz.

На кону будущее нашей компании. Последние несколько лет мы терпели большие убытки.

O ona bağlı olduğu için, insanlığın geleceği belirsiz kalır.

Будущее человечества неопределённо, так как зависит от него.

Geleceği tahmin etmenin en iyi yolu, onu kendi başınıza yaratmaktır.

Лучший способ предугадать будущее — это создать его самому.

Geleceği için bu kadar planı olmasına ve çok pozitif olmasına hayran kaldım,

столько оптимизма и планов,

- Katil cinayet mahaline mutlaka geri döner.
- Suçlunun olay mahaline illa ki geri geleceği bilinen bir gerçektir.

- Место совершения преступления всегда притягивает к себе самого преступника.
- Преступника всегда тянет обратно на место преступления.