Translation of "Endişelenme" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Endişelenme" in a sentence and their russian translations:

Endişelenme.

- Не беспокойся.
- Не беспокойтесь.

Endişelenme!

Не беспокойся.

Endişelenme, güvendesin.

Не волнуйтесь, вы в безопасности.

Hey, endişelenme.

Эй, не переживай.

Oh, endişelenme.

- О, не волнуйся.
- О, не беспокойтесь.
- О, не беспокойся.
- О, не волнуйтесь.

Endişelenme, biz yoldayız.

- Не беспокойся, мы уже идём.
- Не беспокойтесь, мы уже идём.
- Не беспокойся, мы уже едем.
- Не беспокойтесь, мы уже едем.

Endişelenme. Bu kolay.

Не волнуйтесь. Это просто.

Endişelenme. Seni koruyacağım.

Не волнуйся. Я тебя защищу.

Endişelenme. Sigortam var.

- Не волнуйся. У меня есть страховка.
- Не волнуйтесь. У меня есть страховка.

Endişelenme. İyi olacağım.

- Не беспокойся. Со мной всё будет в порядке.
- Не беспокойтесь. Со мной всё будет в порядке.

Endişelenme. Mary'ye söylemeyeceğim.

- Не беспокойтесь. Я не скажу Мэри.
- Не беспокойся. Я не скажу Мэри.
- Не беспокойтесь. Я Мэри не скажу.
- Не беспокойся. Я Мэри не скажу.

Bu konuda endişelenme.

Не беспокойся об этом.

Bu kadar endişelenme.

Не надо так волноваться.

Endişelenme. Dikkatli olacağım.

- Не беспокойся. Я буду осторожен.
- Не беспокойся. Я буду осторожна.
- Не беспокойтесь. Я буду осторожен.
- Не беспокойтесь. Я буду осторожна.

Endişelenme! Test kolaydır.

Не беспокойся! Тест легкий.

Endişelenme. Polise söylemeyeceğim

Не волнуйся. Я не скажу полиции.

Çok fazla endişelenme.

- Не нужно так волноваться!
- Не беспокойся ты так.
- Не беспокойтесь вы так.

Fiyat için endişelenme.

- О цене не беспокойтесь!
- О цене не беспокойся!

Endişelenme. Tamir edebilirim.

- Не беспокойтесь! Я могу это починить.
- Не беспокойся! Я могу это починить.
- Не беспокойтесь! Я могу его починить.
- Не беспокойся! Я могу его починить.
- Не беспокойтесь! Я могу её починить.
- Не беспокойся! Я могу её починить.

Endişelenme. Hemen döneceğim.

- Не беспокойся. Я сейчас вернусь.
- Не беспокойтесь. Я сейчас вернусь.

Ailen hakkında endişelenme.

Не волнуйся о своей семье.

Endişelenme. Onlara söylemeyeceğim.

- Не волнуйся. Я не скажу им.
- Не волнуйтесь. Я не скажу им.
- Не беспокойся. Я им не скажу.
- Не беспокойтесь. Я им не скажу.

Endişelenme, ona söylemeyeceğim.

- Не волнуйтесь. Я не скажу ему.
- Не волнуйся. Я не скажу ему.
- Не беспокойся. Я ему не скажу.
- Не беспокойтесь. Я ему не скажу.

Endişelenme. Onları bulacağız.

- Не беспокойся. Мы их найдём.
- Не беспокойтесь. Мы их найдём.

Endişelenme. Onu bulacağız.

- Не беспокойся. Мы его найдём.
- Не беспокойтесь. Мы его найдём.

Onun için endişelenme.

Я за неё не беспокоюсь.

Onun hakkında endişelenme.

- Не беспокойся о нём.
- Не беспокойся за него.
- Не беспокойтесь за него.

Endişelenme. Bunu yapacağım.

- Не беспокойся. Я сделаю.
- Не беспокойтесь. Я сделаю.

Endişelenme, iyi olacaksın.

- Не переживай. У тебя всё будет хорошо.
- Не переживайте. У вас всё будет хорошо.

Endişelenme, Tom'a güvenebiliriz.

- Не беспокойся, мы можем рассчитывать на Тома.
- Не беспокойтесь, мы можем рассчитывать на Тома.

Bizim hakkımızda endişelenme.

Не беспокойся о нас.

Endişelenme, peşinden gelmeyecek.

- Не волнуйся, он не пойдёт за тобой.
- Не волнуйся, он не погонится за тобой.

Endişelenme. Ben seninle kalacağım.

- Не волнуйся. Я останусь с тобой.
- Не волнуйтесь. Я останусь с вами.

Bir planım var. Endişelenme.

- У меня есть план. Не беспокойся.
- У меня есть план. Не беспокойтесь.

Endişelenme. Her şey düzelecek.

Не волнуйся. Всё будет хорошо.

Endişelenme. Tom onunla ilgilenecek.

- Не волнуйтесь. Том позаботится об этом.
- Не волнуйся. Том позаботится об этом.
- Не волнуйся. Том позаботится о нём.
- Не волнуйтесь. Том позаботится о нём.

Endişelenme. Bunu ben yapacağım.

Не волнуйся. Я сделаю это.

- Üzülme, yapacağım.
- Endişelenme yapacağım.

- Не волнуйся, я всё сделаю.
- Не беспокойся, я сделаю.

Bir şey yok, endişelenme!

Ничего страшного, не волнуйся!

Endişelenme. Karın vefasız değil.

Не волнуйся. Твоя жена тебе не изменяет.

Endişelenme. Sana yardım edeceğim.

- Не волнуйся. Я тебе помогу.
- Не волнуйтесь. Я вам помогу.
- Не беспокойся, я тебе помогу.
- Не беспокойтесь, я вам помогу.

Endişelenme. Bu önemli değil.

Не волнуйся. Это не важно.

Endişelenme. Bir yere gitmiyorum.

- Не беспокойся. Я никуда не иду.
- Не беспокойтесь. Я никуда не иду.

Ben iyi olacağım, endişelenme.

- Со мной всё будет в порядке, не беспокойся.
- Со мной всё будет в порядке, не беспокойтесь.

Endişelenme. Tsunamiler çok nadirdir.

- Не волнуйтесь. Цунами очень редки.
- Не беспокойтесь. Цунами очень редки.

Endişelenme. Sana yardım edebilirim.

- Не беспокойся. Я могу тебе помочь.
- Не беспокойтесь. Я могу вам помочь.

Endişelenme, bir çaresini bulacağım.

- Не беспокойся. Я что-нибудь придумаю.
- Не беспокойтесь. Я что-нибудь придумаю.
- Не волнуйся. Я что-нибудь придумаю.
- Не волнуйтесь. Я что-нибудь придумаю.

Endişelenme, B planım var.

- Не беспокойся, у меня есть план Б.
- Не беспокойтесь, у меня есть план Б.

Endişelenme. Bu yaygın bir hata.

Не беспокойтесь. Это очень распространённая ошибка.

Endişelenme. Seni asla terk etmeyeceğim.

Не волнуйся. Я никогда тебя не оставлю.

Endişelenme. İstediğini yapacağıma söz veriyorum.

Не беспокойся. Обещаю, что сделаю то, о чём ты попросишь.

Benim için endişelenme. Kendime bakabilirim.

Не беспокойся обо мне. Я сам могу о себе позаботиться.

Endişelenme. Her şey güzel olacak.

Не беспокойся об этом. Всё будет хорошо.

Bunun için endişelenme. Kendim gideceğim.

Не беспокойтесь, я пойду сам.

Endişelenme. Ben zaten onunla ilgileniyorum.

- Не беспокойся. Я об этом уже позаботился.
- Не беспокойтесь. Я об этом уже позаботился.

Endişelenme. Şakan beni gerçekten bozmadı.

Не беспокойся. На самом деле твоя шутка меня не задела.

Endişelenme. Her şey kontrol altında.

- Не беспокойтесь. Всё под контролем.
- Не беспокойся. Всё под контролем.

Endişelenme. Sana nasıl araba süreceğini öğreteceğim.

- Не беспокойся. Я научу тебя водить.
- Не беспокойся. Я научу тебя водить машину.
- Не беспокойтесь. Я научу вас водить.
- Не беспокойтесь. Я научу вас водить машину.

Endişelenme. Bolca suyumuz ve yiyeceğimiz var.

Не волнуйся. У нас полно еды и воды.

- Endişelenme.
- Üzülme.
- Merak etme.
- Takma kafana.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.
- Не волнуйтесь.
- Не парься.
- Не переживай.

Endişelenme. Her şeyin iyi olacağını söyledim.

Не волнуйся. Я же сказал, что всё будет в порядке.

Endişelenme. Ben her şey için ödeyeceğim.

Не беспокойся. Я заплачу за всё.

- Endişelenme. Seni bırakmayacağız.
- Endişelenmeyin. Sizi bırakmayacağız.

Не бойся. Мы тебя не бросим.

Sadece onun hakkında endişelenme, tamam mı?

Просто не беспокойся об этом, ладно?

Bak, Tom hakkında endişelenme, tamam mı?

Слушай, не беспокойся о Томе, ладно?

- O konuda endişelenme.
- Onu dert etmeyin.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.
- Можешь не беспокоиться.

Bunu bir sır olarak saklayacağım. Endişelenme.

Я буду держать это в тайне. Не беспокойся.

- Bebeği dert etme.
- Bebek hakkında endişelenme.

- Не беспокойтесь о ребенке.
- Не беспокойся о ребенке.

- Bunun için endişelenme.
- Bunu dert etmeyin.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.

Tom hakkında endişelenme. O kendine bakabilir.

Не волнуйтесь за Тома. Он может сам о себе позаботиться.

Tom hakkında endişelenme. O bir tehdit değil.

Не беспокойся насчет Тома. Он не опасен.

"Endişelenme," Dima kadını rahatlatmaya çalıştı. "Beni değil."

«Не волнуйтесь, — попытался Дима успокоить женщину. — Это не моя кровь».

Bu senin suçun değil, bu yüzden endişelenme.

- Ты в этом не виноват, так что не волнуйся.
- Это не ваша вина, не беспокойтесь.

"Ağlamayı kes. Rimelini bozacaksın." "Endişelenme, o sugeçirmez."

"Перестань плакать. Тушь потечёт". - "Не волнуйся, она водостойкая".

- Önemsiz şeyler için endişelenme.
- Önemsiz şeyler için endişelenmeyin.

Не волнуйся по поводу вещей, не имеющих значения.

- Endişelenme. Onun canını yakmayacağım.
- Endişelenmeyin. Onun canını yakmayacağım.

- Не волнуйся. Я не причиню ей вреда.
- Не волнуйтесь. Я не причиню ей вреда.

- Lütfen benim için endişelenmeyin.
- Lütfen benim hakkımda endişelenme.

- Пожалуйста, не беспокойтесь за меня.
- Обо мне, пожалуйста, не беспокойся.
- Обо мне, пожалуйста, не беспокойтесь.
- Пожалуйста, не беспокойся за меня.

- Üzülme. Tom burada olacak.
- Endişelenme. Tom burada olacaktır.

- Не беспокойся. Том будет здесь.
- Не беспокойтесь. Том будет здесь.

Endişelenme! Bana yardım edersen her şey iyi olacak.

Не бойся! Если ты мне поможешь, всё будет в порядке.

Benim için endişelenme; Cehennem tüm ilginç insanların gittiği yer.

Не беспокойся обо мне; ад - это то место, куда попадают все интересные люди.

- Benim için endişelenme. Ben iyiyim.
- Beni merak etme. Ben iyiyim.

Не беспокойся обо мне. Со мной всё в порядке.

Endişelenme anne. O yemek hakkında titiz değil. O her şey yer.

Не волнуйся, мама. Он не привередлив в еде. Он ест что угодно.

"Doktor, yardım et, bacaklarımı hiç hissedemiyorum!" "Endişelenme, bu tamamen normal. Onları kestim."

«Доктор, помогите! Я совсем не чувствую ног!» — «Не беспокойтесь, это совершенно естественно. Я их ампутировал».