Translation of "Dost" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Dost" in a sentence and their russian translations:

- Sonsuza kadar dost olacağız!
- İlelebet dost olacağız!

Мы всегда будем друзьями!

Sıkı dost olduk.

Мы крепко подружились.

Tom bir dost.

Том — друг.

O dost bir kişidir.

Он дружелюбный человек.

At dost bir hayvandır.

Лошадь - дружелюбное животное.

O gerçek bir dost.

Он настоящий друг.

- O bana gerçek bir dost oldu.
- Bana gerçek bir dost oldu.

Я нашёл в ней настоящего друга.

Dost musun yoksa düşman mısın?

Друг ты или враг?

O dost canlısı bir insandır.

Он приветливый человек.

- Gerçek dost kara günde belli olur.
- İhtiyacın olduğunda yanında olan dost gerçek dosttur.

- Друг познаётся в беде.
- Друзья познаются в беде.

Tom sizin eski dost olduğunuzu söyledi.

Том сказал, что вы старинные друзья.

Gerçek bir dost bize gerçeği söylerdi.

Настоящий друг сказал бы нам правду.

Bu kadar çok dost yüzler görmekten mutluyum.

Я счастлив видеть столько дружеских лиц.

Tom ve Mary dost gibi görünen düşmanlar.

Том с Мэри заклятые друзья.

Yarım bir dost aynı zamanda yarım bir düşmandır.

Полудруг — это также полувраг.

Yeni bir dost eski bir düşmandan daha iyidir.

Лучше новый друг, чем старый враг.

- Tom'u arkadaş olarak görüyorum.
- Tom'a dost gözüyle bakıyorum.

Я считаю Тома другом.

- O bir arkadaş mı?
- O bir dost mu?

Он друг?

Herkese bir dost yüzü gösterenlerin gerçek arkadaşları olmayacaktır.

Тот, кто дружит со всеми, не дружит ни с кем.

Mary ve ben düşman değiliz ama dost da değiliz.

Мы с Мэри не враги, но и не друзья.

Singapur şu anda dünyanın vahşi yaşama en dost şehirlerinden biri.

Теперь Сингапур – один из самых дружелюбных городов для диких зверей.

Mary Tom'a Dale Carnegie tarafından yazılmış "Nasıl dost kazanılır ve insanları nasıl etkilersin"'in bir kopyasını satın aldı.

Мэри купила Тому экземпляр книги «Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей» Дейла Карнеги.

Kuşkusuz bu dünyada her erkeğin ve kadının evlenmek için huyu huyuna, suyu suyuna tamamen denk birisi mutlaka vardır; fakat bir insanın sadece birkaç yüz kişiyle tanışma fırsatı bulduğu, bu birkaç yüz kişi içinden belki bir düzinesini yakından tanıdığı, bu bir düzinenin de ancak birkaçıyla dost olduğu göz önüne alınır ve de dünyada milyonlarca insanın yaşadığı hatırda tutulursa kolayca görülür ki dünya yaratıldığından beri doğru erkek doğru kadınla muhtemelen daha hiç karşılaşmamıştır.

Несомненно, для каждого мужчины в этом мире где-то есть подходящая женщина, которая может стать ему женой, обратное верно и для женщин. Но если учесть, что у человека может быть максимум несколько сотен знакомых, из которых лишь дюжина, а то и меньше, тех, кого он знает близко, а из этой дюжины у него один или от силы два друга, то можно легко увидеть, что с учётом миллионов живущих на Земле людей, ни один подходящий мужчина, возможно, ещё не встретил подходящую женщину.