Examples of using "Dediği" in a sentence and their russian translations:
Как говорил Джон Толкиен:
Так Том сказал.
- Так гласит закон.
- Вот что говорит закон.
То, что он говорит, неверно.
Как сказал Альберт Эйнштейн
Способен делать все, что он говорит
- Делай, как он тебе говорит.
- Делайте, как он вам говорит.
Том не это сказал.
- Предлагаю тебе сделать так, как она говорит.
- Предлагаю вам сделать так, как она говорит.
Будет ли это правдой, что сказали Симпсоны?
- Мне всё равно, что он говорит.
- Меня не волнует, что он говорит.
- Меня не заботит, что он говорит.
- Мне похуй на то, что он говорит.
Мне не важно, что они говорят.
Меня не волнуют слова общества.
Мне всё равно, что Том сказал.
Не верь ничему из того, что они говорят.
Я думал о том, что сказал Том.
Это всё, что он говорит?
Кого волнует, что говорит Том?
Неважно, что она сказала.
Они могут понять всё, что она говорит.
если лодка действительно перевернулась,
Так что он говорит, что эллиптический
Когда он произнёс "вода", она подала ему воды.
Он, как говорится, ходячая энциклопедия.
Том злится на Мэри за то, что она назвала его тупым.
Делай, что он тебе говорит.
Мне все равно, что говорит доктор. Я буду есть, что хочу.
Я дошёл до точки.
- Том так и сказал?
- Том это сказал?
Как говорят скауты, будь хорошо подготовлен.
Мне всё равно, что говорят люди.
Меня не волнует, что говорят другие. Я думаю, что Том — хороший парень.
Однажды она запуталась, потому что журналистка назвала толстую свинью
Как Том сказал мне, у эсперанто два врага - незнание и предрассудки.