Translation of "Düşün" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Düşün" in a sentence and their russian translations:

Düşün.

- Думай.
- Подумай.
- Подумайте.
- Думайте.

Tekrar düşün!

Подумай ещё раз!

Boşanmayı düşün.

Подумай о разводе.

Aileni düşün.

- Подумай о своей семье!
- Подумайте о своей семье!

Tekrar düşün.

- Подумай ещё.
- Подумайте ещё.

İstediğini düşün.

- Думай что хочешь.
- Думайте что хотите.

Sevdiklerini düşün.

Подумай о тех, кого любишь.

Hayatını düşün.

Подумай о своей жизни.

Geleceğini düşün.

- Подумайте о своём будущем.
- Подумай о своём будущем.
- Думай о своём будущем.

Önce düşün!

Сперва подумай!

Olumlu düşün.

- Мыслите позитивно.
- Мысли позитивно.

Pozitif düşün!

Мысли позитивно!

- Erkek kardeşini düşün.
- Erkek kardeşini düşün!

- Подумай о своём брате.
- Подумайте о своём брате.
- Подумайте о вашем брате.
- Подумай о брате!

Geleceğin hakkında düşün.

- Подумай о своём будущем!
- Подумайте о своём будущем.

Önerimi dikkatlice düşün.

- Хорошенько подумайте над моим предложением.
- Хорошенько подумай над моим предложением.

Mutlu fikirler düşün.

- Думай о хорошем.
- Думайте о хорошем.

Maaş gününü düşün.

Вспомни о зарплате.

Söylediğim hakkında düşün.

Подумай над тем, что я сказал.

Kendini şanslı düşün.

- Считайте, что вам повезло.
- Считай, что тебе повезло.

Kendin için düşün.

- Думай сам.
- Думай сама.
- Думайте сами.
- Подумай сам.
- Подумай сама.
- Подумайте сами.

Bunun üzerinde düşün.

Обдумайте это.

Sadece bunu düşün.

Просто подумай об этом.

Ne istediğini düşün.

- Подумайте над тем, чего вы хотите.
- Подумай над тем, чего ты хочешь.

Hindistan'ın kızlarını düşün.

Подумайте о девушках Индии.

Konuşmadan önce düşün.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

Sadece onu düşün.

- Просто подумай об этом.
- Просто подумайте об этом.

- Lütfen onun hakkında düşün.
- Lütfen onun üzerinde düşün.

Подумай об этом, пожалуйста.

Olumlu düşün, olumlu konuş.

Думай позитивно. Говори о хорошем.

Bir an için düşün.

Задумайся на минутку!

Önce düşün, sonra konuş.

Сначала подумай, потом говори.

Lütfen yaptığın hakkında düşün.

Пожалуйста, подумай о том, что ты делаешь.

Lütfen onun hakkında düşün.

Подумай об этом, пожалуйста.

Açlıktan ölen çocukları düşün.

Подумай о голодающих детях.

Ağzını açmadan önce düşün!

Думай, прежде чем открыть рот!

Ağzını açmadan önce düşün.

- Думай, прежде чем открывать рот.
- Подумай, прежде чем открывать рот.

Bunun hakkında dikkatlice düşün.

- Подумай об этом как следует.
- Подумайте об этом как следует.

Lütfen bunun hakkında düşün.

- Подумай об этом, пожалуйста.
- Подумайте об этом, пожалуйста.

Sana söylediğim hakkında düşün.

- Подумай над тем, что я тебе сказал.
- Подумайте над тем, что я вам сказал.

Bu gece bunu düşün.

- Подумай об этом сегодня вечером.
- Подумай над этим сегодня вечером.

Cevaplamadan önce dikkatlice düşün.

- Подумай хорошенько перед ответом.
- Подумайте хорошенько, прежде чем ответить.
- Подумай хорошенько, прежде чем ответить.
- Подумайте хорошенько, прежде чем отвечать.
- Подумай хорошенько, прежде чем отвечать.

Sadece bunun hakkında düşün.

Просто подумай об этом.

Harekete geçmeden önce düşün!

- Думай, прежде чем делать!
- Подумай, прежде чем сделать!
- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

Lütfen onun üzerinde düşün.

Пожалуйста, обдумайте.

Düşün Tom. Bu önemli.

Думай, Том. Это важно.

İki düşün bir söyle.

Семь раз отмерь, один раз отрежь.

Bunun hakkında düşün, tamam mı?

- Подумай об этом, ладно?
- Подумайте об этом, хорошо?

Yapacağın şey üzerinde dikkatli düşün.

Хорошо обдумай, что ты будешь делать.

Kendini bir dağın zirvesinde düşün.

- Представь себя на вершине горы.
- Представьте себя на вершине горы.

Hadi, Tom, Onun hakkında düşün.

Ну же, Том, подумай об этом.

Küresel düşün, yerel hareket et.

Мысли глобально, действуй локально.

Beni senin arkadaşın olarak düşün.

- Считайте меня своим другом.
- Считай меня своим другом.

Sadece başka bir şey düşün.

- Просто подумай о чём-нибудь другом.
- Просто подумайте о чём-нибудь другом.

- Geçmişi unut, şu anı yaşa, geleceği düşün.
- Geçmişi unut, şimdide yaşa, geleceği düşün.

- Забудь про прошлое, живи настоящим, думай о будущем.
- Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.

Bu sana olsa nasıl hissedeceğini düşün.

- Подумай, как бы ты себя чувствовал, если бы такое случилось с тобой.
- Подумайте, как бы вы себя чувствовали, если бы такое случилось с вами.

Bunu bir uyarı olarak düşün, Tom.

- Считай, что это предупреждение, Том.
- Считай это предупреждением, Том.

Odana git ve ne yaptığını düşün.

Иди к себе в комнату и подумай над тем, что ты сделал.

Bu nasıl mümkün? 2.000 parmağın olduğunu düşün.

Каково это? Представьте, что у вас 2000 пальцев.

Bunun hakkında ne yapman gerektiğini düşün, lütfen.

"Подумай об этом как следует, пожалуйста!" - "О чём подумать?"

O duyguyu düşün, zihninde sıraya soktuğum o duygu.

Подумайте об эмоции, которую я попросил вас записать в мысленное хранилище.

- Atlamadan önce bak.
- Hareket etmeden önce iyice düşün.

Семь раз примерь, а один отрежь.

Sadece bu kadar para ile ne yapabileceğimizi düşün.

Только подумай, что мы могли бы сделать с такой кучей денег.

- Onu göz önünde bulundurman gerekir.
- Sen bunu bir düşün.

- Вы должны подумать об этом.
- Вы должны обдумать это.

Onun üzerinde bir süre düşün. Sen benim haklı olduğumu görürsün.

Поразмыслите об этом и вы увидите, что я прав.

Tom orada olmasaydı, onun nasıl çok daha kötü olabileceğini düşün.

Подумайте, насколько хуже все могло бы быть, если бы Тома там не было.

- Geri adım at.
- Bir an durup düşün.
- Bir adım geri at.

- Отойди.
- Сделай шаг назад.

- Üç kere düşün bir kere söyle.
- Üç kere ölç, bir kere kes.

- Трижды померь, один раз разрежь.
- Семь раз отмерь, один раз отрежь.

Cevabına şimdi ihtiyacım yok, bunu biraz düşün ve birkaç gün içinde geri gel.

Мне не нужен твой ответ прямо сейчас; ты можешь обдумать это и ответить через несколько дней.