Translation of "Geleceğin" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Geleceğin" in a sentence and their russian translations:

Geleceğin şehirlerini tasarlarken...

Когда мы проектируем города будущего,

Geleceğin araçları sayesinde,

при помощи устройств будущего

Geleceğin hakkında düşün.

- Подумай о своём будущем!
- Подумайте о своём будущем.

Geleceğin hakkında düşünmelisin.

- Тебе следует задуматься о своем будущем.
- Вам следует думать о будущем.
- Тебе следует думать о будущем.
- Вам следует думать о своём будущем.
- Тебе следует думать о своём будущем.

Brezilya geleceğin ülkesidir.

Бразилия - это страна будущего.

Latince geleceğin dilidir!

Латинский — язык будущего!

Burada geleceğin yok.

- Здесь у тебя нет будущего.
- Здесь у вас нет будущего.

Geleceğin olasılıklarla dolu.

- Ваше будущее полно возможностей.
- Твоё будущее полно возможностей.

Bence geleceğin parlak.

- Я думаю, у тебя светлое будущее.
- Я думаю, тебя ждёт светлое будущее.

Parlak bir geleceğin var.

- Перед тобой блестящее будущее.
- У Вас блестящее будущее.
- У тебя блестящее будущее.
- У вас блестящее будущее.
- У тебя светлое будущее.
- Тебя ждёт светлое будущее.

Geleceğin hakkında endişe duyuyorum.

Меня беспокоит твоё будущее.

Senin bir geleceğin var.

- У тебя есть будущее.
- У вас есть будущее.

Senin geleceğin bugün başlıyor.

- Твоё будущее начинается сегодня.
- Ваше будущее начинается сегодня.

Geleceğin geçmişe ihtiyacı var.

Будущее нуждается в прошлом.

Geleceğin şehirlerinde kanalizasyon sistemi nasıl?

какая канализация будет в этом городе будущего?

Ama biz geleceğin şehrine dönelim.

Вернёмся к городу будущего.

Biz geleceğin hakkında endişe duyuyoruz.

- Мы беспокоимся о твоём будущем.
- Мы беспокоимся о вашем будущем.

Sen karar veriyorsun! Senin geleceğin!

Решайся! Речь идёт о твоём будущем!

Geleceğin ne getireceğini asla bilmezsin.

Никогда не знаешь, что принесёт будущее.

Senin parlak bir geleceğin var.

- У Вас блестящее будущее.
- У тебя блестящее будущее.
- У вас блестящее будущее.

Geleceğin hastane yatağı kendi evlerimizde olacak.

Койка в больнице будущего будет в нашем собственном доме.

Geleceğin birçok yolu var - akıllıca seçin.

Будущее имеет много путей - выбирай мудро.

Özgürlük ülkesi, geleceğin ülkesi, seni selamlıyorum!

Земля свободы, земля будущего, приветствую тебя.

Sana ne zaman geleceğin söylenildi mi?

- Вам сказали, когда приходить?
- Тебе сказали, когда приходить?

Geleceğin şehrini resmetmek için çok zaman harcadım.

я провела много времени, пытаясь представить город будущего.

Ve burada geleceğin getireceklerinin ışığını şimdiden görüyorsun.

И в них вы уже видите луч света, освещающий наше будущее.

Senin geleceğin hakkında ciddi bir konuşma yapalım.

Давай серьёзно поговорим о твоём будущем.

Belki de geleceğin sosyal medyası daha iyi olacaktır.

Может, социальные сети улучшатся в будущем.

Bugün ki sınavın geleceğin için çok önemli olacak.

Твой экзамен сегодня очень важен для твоего будущего.

Geleceğin aslında belirlenmiş olduğuyla ilgili bir görüşü işaret eder.

философской мысли о том, что будущее предопределено и неизбежно,

Uluslararası bir yarışmada bu yaştaki zaferi parlak bir geleceğin iyi bir göstergesidir.

Его победа в подобном возрасте на международном соревновании — признак блестящего будущего.